Aruch ( heprea ערוך ) on heprean termi " sanakirjalle "; erityisesti "Arukia" kutsutaan yleensä suureksi Talmudin sanakirjaksi , jonka on koonnut Nathan ben-Jechiel Roomasta (1035-1106). Roomalaisen Natanin sanakirjasta tuli Talmudin avain ja perusta myöhemmille sanakirjoittajille [1] . Myöhemmin sanakirjasta ilmestyi useita lyhennettyjä painoksia otsikolla "Aruch ha-Kazer" ("Lyhennetty Aruch") [2] .
Ensimmäistä kertaa Talmudic Arukhin kokosi 800-luvun lopulla Tzemakh ben-Paltai , Pumbedite Gaon (Pumbedite Talmudic Academyn johtaja); tästä työstä on säilynyt vain pieniä katkelmia [2] .
Ensimmäisen raamatullisen arukhin kokosi 1100-luvulla aragonialainen Solomon ibn-Parchon [ otsikolla "Machbereth ha-Arak" [2] .
"Aruch" - termi vastaa yleensä arabialaista "ta'alit" ja tulee Raamatun heprean ilmaisusta. " וְלֹא-עָרַךְ אֵלַי מִלִּין" ( Job 32:14 ) - "ilmaista sanat järjestyksessä" ( synodaalikäännöksessä - " Jos hän puhuisi minulle, en sanoisi puheellasi ") [2] .
Suuren talmudisanakirjan (aruch) valmistui roomalainen Nathan ben Jechiel (1035-1106) helmikuussa 1102 [1] . Hieman myöhemmin tästä laajasta teoksesta tehtiin otteita laajemmalle lukijakunnalle - nämä kokoelmat sisälsivät uusien kielten epäselvien sanojen ja ilmaisujen tulkintoja, ja niitä kutsuttiin "Sefer ha-Aruch ha-Kazer" ("lyhennetty Aruch"). . Niitä käyttivät Sebastian Münster (1489-1552), Reuchlin (1455-1522) ja muut kristityt tiedemiehet. [2]
Rooman Aruch Nathanin ensimmäinen painos ilmestyi ilman aikaa ja paikkaa noin 1477; se sopii yhteen Breslaun käsikirjoituksen tekstin kanssa ja siitä on tullut bibliografinen harvinaisuus. Sen jälkeen kirja on käynyt läpi useita painoksia. Verrattaessa näitä painoksia muinaisten kirjailijoiden antamiin lainauksiin, on tunnustettava, että jälkimmäisellä oli täydellisempi Aruch ennen heitä. [2]
1800-luvun painos: New York, 1877-1891 [3] .
Rabbi Nathanin Aruch selittää paitsi sanat, myös esineet, joista kussakin tapauksessa keskustellaan, ja samalla esittää etymologisen ja todellisen sanaston , joka antaa lyhyen käsityksen esineistä. Sanojen selitykset ja tiedot itämaisista tavoista ovat enimmäkseen peräisin Persiassa asuneilta muinaisista gaoneista . Samanaikaisesti Mishnassa olevien sanojen tulkinnan osioissa " Zraim " ja " Tekharot " on kirjoittaja lainannut r:n kommenteista. Guy Gaon näille osastoille; tutkielman " Psachim " sanojen tulkinta on otettu rabbi Hananelin kommenteista; lopuksi " Baba Batra " -käsikirjoituksen sanojen selitykset on lainattu r:n kommenteista. Gershom . Kaikki tulkinnat on annettu ilmoittamatta tekijöiden nimiä - on mahdollista, että kirjoittaja esipuheessa, joka ei ole säilynyt, täsmensi, että suurin osa hänen selityksistään on lainattu Gaoneilta. [2]
Teos päättyy säkeeseen: " Jumala antoi minulle neuvoja ja ymmärrystä, ohjaten minua oikealle tielle laatimaan aakkosjärjestyksessä kuulemani, näkemäni ja ymmärtämäni " [4] [2] .
Aruchin käyttöä vaikeuttaa se tosiasia, että sen kääntäjä, kuten useimmat nykyajan italialaiset ja saksalaiset tutkijat, uskoivat, että heprean sanat ovat peräisin yksi- tai kaksikirjaimista juurista, mikä johti sanojen järjestykseen, joka ei ole nykyään aivan tuttu; esim. הנט ei sijoiteta juuren ננט alle, vaan נט, ודאי juuren alle דד = ודה, ידה [2] .
Aruchilla on sekä leksikografisia että bibliografisia merkityksiä: monet muinaiset teokset esitetään siellä ensimmäistä kertaa. Monet Gaonien tulkinnat menetetään, jos niitä ei annettaisi Aruchissa. Kirja on erittäin tärkeä lähde muinaisten tekstien, erityisesti Midrashin , rekonstruoinnissa ; se helpottaa myös talmudilaisten ja midrasisten sanojen lähteen löytämistä kaikille lukijan muistiin säilyneille sanalle. [2]
Aruchin lisäykset ovat laatineet: Samuel ben-Jakov Jama (XIII vuosisata), Tanchum ben-Joseph Jerusalemista (XIII vuosisata) ja Abraham Zakuto (XV vuosisata) [2] .
Aruch Nathan of Rimskyn kriittisen painoksen julkaisi Alexander Kogut 8 osana laajan johdannon ja lisäysten kera [2] [5] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |