Gailus, Antanas

Antanas Gailius
Antanas Gailius
Syntymäaika 11. huhtikuuta 1951 (71-vuotias)( 11.4.1951 )
Syntymäpaikka kylä Švendriškiai (Yurbarkin alue )
Kansalaisuus  Neuvostoliiton Liettua
 
Ammatti runoilija , kääntäjä
Teosten kieli liettualainen
Debyytti "Peizažas su žmogum" (1987)
Palkinnot Itävallan kulttuuriministeriön kunniamaininta ( 1993 ) Į laisvę - säätiön
vuoden palkinto ( 2000 ) Liettuan kansallinen kulttuuri - ja taidepalkinto ( 2008 )
Palkinnot Liettuan suurherttua Gediminasin ritarikunnan upseeri

Antanas Gailius ( lit. Antanas Gailius , syntynyt 11. huhtikuuta 1951, Švendriškiai kylä, Jurbarkin alue ) on liettualainen runoilija ja kääntäjä, Liettuan kansallisen kulttuuri- ja taidepalkinnon saaja ( 2008 ).

Elämäkerta

Syntynyt kylässä 3 km Skirsnemunesta itään . Vuonna 1973 hän valmistui Vilnan valtionyliopistosta , jossa hän opiskeli saksalaista filologiaa. Hän työskenteli kustantajana "Mintis" ( "Mintis" ), oli opettaja. Vuosina 1978-1986 hän toimi toimittajana Vaga-kustantamossa ( "Vaga" ). Vuosina 1986-1989 hän työskenteli kustantamo "Vyturis" ( "Vyturis" ) [1] apulaispäätoimittajana . Vuosina 1989-1996 hän oli kulttuurialmanakan "Proskina" ( "Proskyna" ) perustaja ja päätoimittaja , vuosina 1992-1994 kustantamo "Amžius" ( "Amžius" ja samannimisen viikkolehden päätoimittaja Vuodesta 1994, freelance-kirjailija ja kääntäjä [1] .

Vuosina 2000-2007 hän oli Liettuan tasavallan kulttuuriministeriön kirjallisuuden ja julkaisutoiminnan asiantuntijakomitean puheenjohtaja.

Vuodesta 1988 hän on ollut Liettuan kirjailijaliiton jäsen . Liettuan PEN-keskuksen jäsen [2] .

Luovuus

Hän on julkaissut neljä runokokoelmaa (1987, 1990, 1997, 2013). Tiukan muotoisissa runoissa ja vapaassa runoissa hän toimii kristillisiin arvoihin perustuvana moralistina [3] .

Hän julkaisi esseekokoelman "Pro mansardos langą" (2012) ja keskustelukirjan kardinaali Audris Juozas Bacčiksen kanssa "Taip, laimingas: kardinolą Audrį Juozą Bačkį kalbina Antanas Gailius" (2016).

Kääntää saksasta ja hollannista. Hän käänsi liettuaksi saksalaisten, itävaltalaisten, hollantilaisten runoilijoiden, proosakirjailijoiden ja ajattelijoiden teoksia. Hän käänsi Sigitas Gyadan runot saksaksi . Kokosi kokoelman valikoiduista J. W. Goethen käännöksistä liettuaksi "Poezija" (1986).

Bibliografia

Runous

Käännökset

Palkinnot ja tittelin

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 Vertėjų sąjunga .
  2. Nariai  (lit.) . Lietuvių PEN centras . Lietuvių PEN-keskus. Haettu 13. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 30. joulukuuta 2020.
  3. V.L.E. _

Linkit