Linna (romaani)

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 25. huhtikuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 35 muokkausta .
Lukko
Das Schloss

Romaanin ensimmäinen painos (1926)
Genre romaani
Tekijä Franz Kafka
Alkuperäinen kieli Deutsch
kirjoituspäivämäärä 1922
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1926
Wikilähde logo Teoksen teksti Wikilähteessä
Wikilainauksen logo Wikilainaukset
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Linna ( saksa:  Das Schloss ) on Franz Kafkan keskeneräinen romaani , joka julkaistiin postuumisti Münchenissä .

Juoni

Romaanin päähenkilö, jota kutsuu vain alkuperäinen K., saapuu Linnan hallitsemaan kylään. Linnan nuoremman kastellaanin pojalle , joka yrittää potkia K.:tä ulos hotellista, hän kertoo, että linnan viranomaiset ovat palkanneet hänet maanmittaajaksi ja hänen avustajansa saapuvat pian. Kuitenkin käy ilmi, että linnaan pääsy ilman erityistä lupaa, jota K:llä ei ole, on kielletty, ja jotkut saapuneet Arthur ja Jeremiah, jotka kutsuvat itseään hänen vanhoiksi avustajiksi, ovat K:lle täysin tuntemattomia.

Sanansaattaja Barnabaksen ja hänen sisarensa Olgan avulla K. pääsee linnan herrojen hotellille. Siellä hän etsii Fridan, baarineidon ja korkea-arvoisen Klammin rakastajan suosiota. Frida jättää baarimikkopaikan ja tulee K:n morsiameksi.

K. vierailee kylänjohtajan luona. Hän kertoo saaneensa Linnan kansliasta käskyn valmistautua K:n tuloon, hän lähetti heti vastauksen, että Kylä ei tarvinnut maanmittaajaa, mutta ilmeisesti tapahtui virhe, ja hänen kirjeensä päättyi. väärällä osastolla, minkä vuoksi toimisto ei saanut tietää, ettei maanmittaajaa tarvita. Näin ollen K. ei voi työskennellä erikoisalallaan, ja rehtori tarjoutuu hänelle koulun vartijan paikalle. K. on pakotettu suostumaan.

K. yrittää puhua Klammin kanssa ja odottaa pitkään hotellissa, mutta hän onnistuu lähtemään K. Klammin huomaamatta. Klammin sihteeri kutsuu K:n kuulusteluihin, mutta K. kieltäytyy. Samaan aikaan K. erotetaan koulun vartijan paikastaan ​​skandaalin johdosta, mutta hän ei suostu irtisanomiseen ja jää edelleen irtisanottuaan molemmat avustajansa.

Barnabaksen sisar Olga kertoo K.:lle tarinan perheestään (hänen isä menetti työpaikkansa ja maineensa sen jälkeen, kun hänen sisarensa Amalia hylkäsi virallisen Sortinin säädyttömän ehdotuksen). Amalian kieltäytyminen johti monien kyläläisten vihamieliseen asenteeseen Barnabasin perhettä kohtaan. Perheen isä menetti työpaikkansa, katseli Linnan tiellä virkamiehiä päiviä pyytääkseen heiltä anteeksi, antoi lahjuksia, ja Olga joutui istumaan tallissa linnan palvelijoiden kanssa. Barnabaalle sanansaattajan työ (jonka hän epävirallisesti sai) oli ainoa tapa palauttaa perheen maine, vaikka hän ei pitänyt siitä.

Frida näkee yhteydenpidon Barnabas-perheen kanssa petoksena, hän päättää palata töihin hotelliin ja ottaa Jeremian mukaan (hän ​​työskentelee kellomiehenä). K.:n entiset avustajat valittavat hänestä linnaan töykeydestä. Sillä välin Klammin sihteeri Erlanger kutsuu K.:n tapaamiseen, jossa hän neuvoo häntä osallistumaan Fridan palaamiseen baarimikkona, koska Klamm on tottunut häneen. Erlangerin kanssa käydyn keskustelun jälkeen väsynyt K. kävelee käytävää pitkin pitkään ja häiritsee siten asiakirjojen jakamista palvelijoille, koska herrat hämmentyivät lähteä huoneistaan.

Pepi, joka tilapäisesti korvasi Fridan buffetissa, kertoo K.:lle totuuden kaikesta mitä K:n ja Fridan välillä tapahtui: Frida käytti häntä saadakseen takaisin entisen maineensa Klammin rakastajana. Kun ihmiset lakkasivat uskomasta hänen yhteyteensä Klammin kanssa, hän lähti tavernasta K:n kanssa puhuakseen hänestä uudelleen. Hän käytti yhteyksiään ja K.:n avustajia vähentääkseen Klammin toistuvia käyntejä tavernassa . Sitten laitoksen omistaja vei hänet takaisin töihin, koska hän ymmärsi, että tässä tapauksessa Klamm alkaisi jälleen vierailla tavernassa. K. ei usko Pepiä, mutta myötätuntoa häntä kohtaan kovasti. Hän kutsuu K:n jakamaan piikahuoneen hänen ja hänen kahden ystävänsä kanssa. Tallimies Gerstaker tarjoaa K.:lle työtä tallissa, selvästi toivoen saavansa Erlangerilta jotain hänen avullaan. Gerstaker tuo K:n kotiinsa. Tähän loppuu käsikirjoitus.

Luontihistoria

Kafka aloitti työskentelyn romaanin parissa 22. tammikuuta 1922, päivänä, jolloin hän saapui Spindleruv Mlynin lomakeskukseen . Romaanin ensimmäiset luvut kirjoitettiin ensimmäisessä persoonassa , ja kirjailija ohjasi ne myöhemmin uudelleen. Kafka kertoi ystävälleen Max Brodille , että romaanin sankari K. jää kylään kuolemaansa asti ja saa kuollessaan linnalta viestin, että hän oli aiemmin ollut kylässä laittomasti, mutta nyt hän on vihdoin. saanut luvan asua ja työskennellä siinä [1] . Syyskuun 11. päivänä 1922 Kafka ilmoitti Brodille lähettämässään kirjeessä, että hän lopettaa romaanin työskentelyn eikä aio palata siihen [2] .

Huolimatta Kafkan tahdosta tuhota kaikki käsikirjoituksensa, Brod ei tehnyt sitä, ja vuonna 1926 Linna julkaisi ensimmäisenä kustantaja Kurt Wolf Münchenistä .

Romaanin hahmot

Kyläläiset

Vanhimman perhe
  • Kylän päällikkö on ystävällinen, "sileäksi ajeltu lihava mies".
  • Mizzi on vanhimman vaimo, "hiljainen nainen, enemmän kuin varjo".
Majatalonpitäjän perhe (At the Bridge inn)
  • Hans - majatalonpitäjä, majatalon "Sillalla" omistaja, entinen sulhanen.
  • Gardena - majatalonpitäjä (taverna "Sillalla") , Klammin rakas menneisyydessä.
Barnabas/Barnabas
  • Barnabas/Barnabas - sanansaattaja.
  • Olga on Barnabaan vanhempi sisar.
  • Amalia on Barnabaan nuorempi sisar.
  • isä ja äiti
Muut asukkaat
  • Arthur on K:n uusi assistentti.
  • Jeremiah on K:n uusi avustaja.
  • Frida - K:n morsian, baarimikko "Master's Compound" -tavernassa, Klammin rakastajatar.
  • Opettaja on pieni, kapeaharkainen, suora, mutta ei tee hauskaa vaikutelmaa. Pienellä opettajalla oli erittäin vaikuttava ulkonäkö.
  • Gizza - opettaja
  • Laseman (Buchel) on tanner.
  • Otto Brunswik on suutari, Lasemannin vävy.
  • Hans - neljännen luokan oppilas, Otto Brunswickin poika
  • Gerstaker on vaununkuljettaja, "pieni, ontuva pikkumies, jolla on ahtuneet, punaiset, vetiset kasvot."
  • Schwarzer on nuoremman kastellanin poika, joka on laiminlyönyt oikeuden asua linnassa, koska hän on rakastunut kylän opettajaan. Nuorella miehellä oli "näyttelijän kasvot, kapeat silmät ja paksut kulmakarvat".
  • Innkeeper (taverna "Master's Compound")

Kreivi Westwestin linnan asukkaat

  • Klamm (Dupl) - X-toimiston päällikkö.
  • Erlanger on yksi Klammin ensimmäisistä sihteereistä.
  • Äiti on Klammin ja Wallabenen kyläsihteeri
  • Galater - virkamies, joka lähetti Jeremian ja Arthurin K:n luo; "erittäin liikkumaton mies."
  • Fritz on nuorempi kastellaani.
  • Sordini on virkamies, italialainen, joka tunnetaan kylässä poikkeuksellisen aktiivisena ihmisenä.
  • Sortini on virkamies, jonka ehdotus Amalia hylkäsi jyrkästi.
  • Burgel - tietyn Friedrichin sihteeri; "pieni, komea herrasmies."

Painokset

Alkuperäisellä kielellä

  • Kafka F. Das Schloss. - München, 1926. Max Brodin suorittamassa ensimmäisessä painoksessa käsikirjoitusta ei kopioitu kokonaan.
  • Kafka F. Das Schloss / Hrsg. von M. Pasley. Frankfurt/Main, 1982. Kaksiosainen painos, käsikirjoituksen koko teksti.

venäjäksi

  • Kafka F. Castle // Ulkomainen kirjallisuus. - 1988. - Nro 1-3. (Saksan kielestä kääntänyt R. Ya. Wright-Kovaleva )
  • Kafka F. Castle // Neva. - 1988. - Nro 1-4. (Saksan kielestä kääntänyt G. Notkin)
  • Kafka F. Valittu: Kokoelma: Per. hänen kanssaan. / Comp. E. Katseva; esipuhe D. Zatonsky. - M .: Raduga, 1989. - 576 s. — ISBN 5-05-002394-7 . - ( Modernin proosan mestarit ).
  • Kafka F. Castle / Per. hänen kanssaan. R. Ya. Wright-Kovaleva; painoksen laatinut: A. V. Gulyga [vastaava. toim., kirjoittaja. jälkisana ja muistiinpanot] ja R. Ya. Wright-Kovalev. - M .: Nauka, 1990. - 222 s. — ISBN 5-02-012742-6 . - ( Kirjallismonumentit ).

Tuotokset ja sovitukset

Videopeleissä

Grasshopper Manufacture ja Sudan toimitusjohtaja Goichi ilmoittivat henkilökohtaisesti The Castle -juoniin perustuvan videopelin nimeltä Kurayami [6 ] ; heinäkuusta 2008 lähtien tiedetään vain, että kohdealustana on Sony PlayStation 3 , ja peliä kehitetään toiminta-seikkailulajissa . Tämän seurauksena peliä ei koskaan julkaistu. (Timofey Dobry)

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Linna. N. Y. , Publisher's Note, 1968 (Alfred A. Knopfin johdantoartikkeli).
  2. Linna . Schocken Books, N. Y. , 1998. Kääntäjän esipuhe (kääntäjä ja esipuhe Mark Harman).
  3. "Castle" (1989) puolalaisen elokuvateatterin Internet-tietokannassa Filmpolski.pl Arkistoitu 12. elokuuta 2021 Wayback Machinessa  (puolalainen)
  4. "Linna": Taganka-teatterin esitys . Haettu 19. marraskuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 2. marraskuuta 2014.
  5. "Linna" . kino-teatr.ua _ Haettu 20. tammikuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 14. heinäkuuta 2016.
  6. Grasshopperin PS3-trilleri . Haettu 27. heinäkuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 7. lokakuuta 2008.

Kirjallisuus

Linkit