Gendergap ( eng. gender gap , gender_gap ), myös sukupuoliero [1] tai sukupuoliviiva , on kielitieteen alaviiva , joka erottaa sanan varren ja sen päätteen kielen sukupuolineutraaliuden saavuttamiseksi [2] . Aivohalvauksen käyttö ei tarkoita vain kahden sukupuolen - miehen ja naisen - mainitsemista, vaan myös kaikkia muita mahdollisia sukupuoli-identiteettejä , mukaan lukien ei-binäärinen ja määrittelemätön [3] [4] [5] .
Alaviivan käytön alkajaksi tässä mielessä pidetään Steffen Kitty Herrmannin ( saksaksi Steffen Kitty Herrmann ) vuonna 2003 saksaksi julkaistua artikkelia . Juuri tähän käytäntöön viittaava termi "gendergap" ilmestyi hieman myöhemmin ja kopioitiin englannin kielestä , jossa se tarkoittaa sukupuolten välistä epätasa-arvoa [6] . Sukupuolten välisen eron käyttö on yleistynyt nykysaksan kielessä, pääasiassa Saksassa , mutta myös Itävallassa [7] .
Saksassa sukupuolieroa käytetään lisäämällä ylimääräinen feminiininen pääte maskuliinisiin substantiiviin ja adjektiiveihin , joita perinteisesti käytetään kollektiivisessa puheenvuorossa ( yleinen maskuliininen , käytetään molempia sukupuolia edustavien ihmisten ryhmiin). Sukupuolten välisen eron muunnelma on " gender-tähden " ( saksalainen sukupuolitähti) käyttö samassa paikassa ja samaan tarkoitukseen alaviivan sijasta [8] [9] .
sukupuolten välinen kuilu | sukupuolen tähti | Tavallinen maskuliininen |
Täysi lomake, jossa näkyy molemmat sukupuolet |
---|---|---|---|
liebe Kolleg_innen | liebe Kolleg*innen | Liebe Kollegen | liebe Kollegen und Kolleginnen |
liebe Schüler_innen | liebe Schüler*innen | liebe Schüler | liebe Schülerinnen und Schüler |
liebe_r Mitarbeiter_in | liebe*r Mitarbeiter*in | Lieber Mitarbeiter | liebe Mitarbeiter, lieber Mitarbeiter |
liebe Teilnehmer_innen | liebe Teilnehmer*innen | liebe Teilnehmer | liebe Teilnehmer und Teilnehmerinnen |
liebe_r Student_in | liebe*r Opiskelija*in | Lieber opiskelija | lieber Studentin, liebe Studentin |
300 Ärzt_innen | 300 Ärzt*innen | 300 arzte | 300 Ärzte und Ärztinnen |
der_die Haastattelukumppani_in | der*die Haastattelukumppani*in | der Haastattelukumppani | der Interviewpartner tai die Interviewpartnerin |
ein_e Befragte_r | ein*e Befragte*r | ein Befragter | ein Befragter tai eine Befragte |
Sukupuolieron tai sukupuolen tähtimerkin käyttö saksassa näyttää paremmalta, kun viitataan monikkosubstantiiviin. Kuitenkin yksikkömuodossa monissa tapauksissa tällainen muoto on vaikea tai mahdoton saksan kielen erityispiirteiden vuoksi, esimerkiksi lauseessa "der Arzt oder die Ärztin" (naismuodossa on umlauti , mutta ei maskuliinissa) [10] . Mahdollisena ratkaisuna on myös suositeltavaa käyttää tähti tai alaviiva sellaisen kirjaimen jälkeen, jossa on feminiininen umlaut , kuten der_die A_rtz_in tai der*die A*rzt*in .
Käytännössä sukupuolten välistä kuilua ja sukupuolten tähtimerkkiä käytetään ensisijaisesti feministisessä , queer- tai yliopistoympäristössä . Tässä tapauksessa kyse on lähinnä kirjoittamisesta. Kun luetaan tai lausutaan sanaa, jossa on sukupuoliero tai sukupuolitähti, on suositeltavaa pitää sen tilalle lyhyt tauko , jotta puhuttua sanaa ei havaita feminiinisä muotona [11] [12] .
Marraskuussa 2015 Saksan vihreä puolue oli ensimmäinen puolue, joka äänesti säännöllisessä puoluekokouksessaan virallisella tasolla sukupuolitähden pakollisesta käytöstä kaikissa mahdollisissa tapauksissa ja kehotti muissa tapauksissa turvautumaan muihin kuvaaviin termeihin sukupuolta määrittelemättä. [13 ] [14] . Myös esimerkiksi Berliinin Friedrichshain-Kreuzbergin kaupunginosan hallinnossa toimistotyön viralliselle kielelle otettiin sukupuolitähden käyttö [15] . Huhtikuusta 2016 lähtien sukupuolten välinen kuilu on ollut pakollinen toimistotyössä Berliinin Tempelhof-Schönebergin kaupunginosassa [16] . Myös muilla pääkaupungin alueilla aiotaan pian ottaa käyttöön sukupuolitähti tai sukupuoliero, huolimatta CDU :n ja AfD :n vastalauseista , jotka vetoavat siihen tosiasiaan, että tällainen käytäntö on ristiriidassa olemassa olevien saksan kieliopin sääntöjen kanssa. ja se monimutkaistaa tekstien havaitsemista [17] .
Heinäkuussa 2014 yli 800 itävaltalaista professoria, opettajaa ja toimittajaa (joiden joukossa Rudolf Taschner , Chris Lohner ja Konrad Lisman ym.) allekirjoitti varakansleri Reinhold Mitterlehnerille ja opetusministeri Gabriele Hainisch-Hosekille osoitetun avoimen kirjeen , jossa kehotettiin palaamaan "kielinormi" ja lakeissa, virallisissa asiakirjoissa ja koulukirjoissa levitettävien, ylhäältä määrättyjen sanamuotojen leviämisen lopettaminen [18] .
Tunnettu sukupuolierojen ja sukupuolitähtien käytön kriitikko on saksalainen lingvisti ja saksan kielioppi Peter Eisenberg , joka kutsuu tätä käytäntöä ideologiseksi kielen manipulaatioksi. Hänen mukaansa saksan kieli tarjoaa riittävän määrän mahdollisuuksia mainita naiset puheessa ilman keinotekoisia rakenteita [19] [20] . Eisenberg antaa esimerkkejä, joissa sukupuolivetojen tai tähtien sääntöjen noudattaminen johtaa absurdeihin rakenteisiin, kuten Bäcker*innenauszubildende*r. Hänen mielestään tällaiset keinotekoiset muutokset luonnollisessa kielessä ovat geenitekniikan kaltaisia [21] [22] .
Saksassa on monia muita esimerkkejä, joissa sukupuolen viivojen tai tähtien käyttö johtaa lukemattomaan tekstiin [23] :
sukupuolten välinen kuilu | sukupuolen tähti | Täysi muoto |
---|---|---|
jede_r Anwalt_in | jede*r Anwa*lt*in | jeder Anwalt ja jede Anwaltin |
ein_e Beamt_er_in | ein*e Beamt*er*in | ein Beamter tai eine Beamtin |
die_der Zeug_in_e | der*die Zeug*e*in | der Zeuge oder die Zeugin |
Venäjällä sukupuolten välinen kuilu on lainattu saksan kielestä, ja koska sanan feminiinisen muodon ( feminatiivit ) kielioppimuodossa on eroja saksan ja venäjän kielessä, venäjän kielen sukupuolierot sisältävät rakenteet näyttävät joskus oudolta ja jopa oudolta, kun osa sanasta, joka tulee ennen sukupuolten välistä kuilua , ei vastaa miesmuotoa. Keskustelua tällaisten muotojen käyttöönotosta venäjän kielellä ei käytetä kielitieteilijöiden tasolla, vaan keskusteluja käydään sosiaalisissa verkostoissa ja aktivistien keskuudessa [24] :
sukupuolten välinen kuilu | sukupuolen tähti | Täysi muoto |
---|---|---|
opiskelija- | opiskelija*ka | opiskelija ja opiskelija |
lukija | lukija* kiva | lukija ja lukija |
osallistuja | osallistuja | jäsen ja osallistuja |
näyttelijä | näyttelijä | näyttelijä ja näyttelijä |
count_inya | count*inya | kreivi ja kreivitär |
Nykyranskan kielessä interpunctia voidaan käyttää muodostamaan sukupuolineutraaleja muotoja : étudiant - "opiskelija", étudiante - "opiskelija", étudiant e - "student_ka", katso inclusive French .
Sukupuoli | |
---|---|
Binäärinen sukupuolijärjestelmä | |
Ei-binaariset sukupuoli-identiteetit | |
Tieteelliset alat | |
Sukupuolitutkimuksen teoria | |
Muut |