Armel Gern | |
---|---|
fr. Armel Guerne | |
Syntymäaika | 1. huhtikuuta 1911 |
Syntymäpaikka | Mursu , Vaudin kantoni , Sveitsi |
Kuolinpäivämäärä | 9. huhtikuuta 1980 (69-vuotias) |
Kuoleman paikka | Marmande , Ranska |
Kansalaisuus | Ranska |
Ammatti | runoilija , kääntäjä , kirjailija |
Teosten kieli | Ranskan kieli |
Palkinnot | Prix Jeanne Scialtel [d] ( 1975 ) |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa | |
![]() |
Armel Gern ( fr. Armel Guerne , 1. huhtikuuta 1911 , Walrus , Vaud - 9. huhtikuuta 1980 , Marmande, Law ja Garonne ) - sveitsiläinen ja ranskalainen runoilija, kääntäjä, esseisti, kirjoitti ranskaksi.
Hänen isänsä on insinööri, syntyperältään sveitsiläinen, äiti on ranskalainen. Vuonna 1918 vanhemmat erosivat, Armel jäi isänsä luo, he muuttivat Ranskaan. Hän valmistui Lyseumista Saint-Germain-en-Layessa . Vuoden 1928 jälkeen hän erosi isänsä kanssa. Yhdeksän kuukauden ajan hän opetti ranskaa ja voimistelua lyseumissa Syyriassa , vuonna 1930 hän palasi Ranskaan. Opiskeli Sorbonnessa . Hän julkaisi ensimmäisen runokirjansa vuonna 1934 . Ystävystyi André Massonin , André Bretonin , Georges Bataillen ja Paul Éluardin kanssa . Hän aloitti kääntämisen ( Novalisin hymnit ilmestyivät hänen käännöksessään 1938 , vuonna 1940 hän otti Rilken käyttöön ).
Toisen maailmansodan aikana hän osallistui vastarintaliikenteeseen , oli brittiläisen erikoisoperaatioiden pääosaston jäsen . Kesäkuussa 1943 Gestapo pidätti hänet , lähetettiin leirille Fresnesiin , sitten Compiègneen ja sitten Buchenwaldiin , mutta matkalla hän onnistui pakenemaan ja muuttamaan myöhemmin Lontooseen .
Sodan jälkeen hän harjoitti saksalaisen, englannin, arabian, kiinalaisen ja japanilaisen kirjallisuuden - runouden ja proosan käännöksiä. Hänen käännöksensä saksalaisromantiikoista olivat erityisen merkittäviä (hänen laatima kirja, German Romantics , 1956 , julkaistiin uudelleen vuosina 1963 ja 2004 ). Hän oli ystävä Jean-Louis Barrault'n , Bernanosin ja Cioranin kanssa, Andre Breton, Maurice Blanchot , Yves Bonfoy ja Robert Sabatier arvostivat hänen työtään .
Vuonna 1960 hän osti tuulimyllyn Lot-et-Garonnen departementista , kunnosti sen ja asui siinä vuodesta 1964 lähtien. Kokosi ja kommentoi osan Nervalin teoksista ( 1966 ). Hän kuoli sairaalassa aortan repeämään ja 13 päivää kestäneeseen koomaan. Hänet haudattiin hautausmaalle lähellä myllyään.
Saksalaisista - Paracelsus , Jean Paul , Novalis , Ludwig Tieck , Hölderlin , Kleist , Grimmin veljekset , Rilke , Canetti , Dürrenmatt , Buber , Kandinsky , Klee , Wols ja muut.
Englannista - Cloud of Ignorance , Shakespeare , Melville , Stevenson , Virginia Woolf , Chogyam Trungpa Rinpoche .
Arabiasta - Tuhat ja yksi yö .
Kiinalaisesta Lao Tzusta : Unelma punaisessa kammiossa .
Japanista - Kawabata ja muut.
Hän käänsi myös liturgisia tekstejä antiikin kreikasta ja latinasta.
![]() |
|
---|