Hip hip hurraa!

Hip hip ura  on huutava välitys , jota käytetään ilmaisemaan innostusta ja innostunutta hyväksyntää. Venäjän lisäksi se on olemassa myös muilla kielillä - englanniksi, saksaksi, ranskaksi, italiaksi ja muilla.

Käyttö

Yleensä nämä sanat lausutaan kuorossa tai yksi henkilö sanoo "hip-hip" ja loput yhdessä - "hurraa!". 1800-luvun alussa lausuttiin kolminkertainen "gip": "gip-gip-gip" [1] [2] , toistettiin kolme kertaa tätä englanninkielistä maljan täydennystä kutsutaan myös " kolme kertaa kolmeksi " [3 ] .

Kirjoittaminen

"Venäjän tiedeakatemian venäjän oikeinkirjoitussanakirja" ehdottaa välilauseen kirjoittamista kahdella väliviivalla - "hip-hip-ura" [4] . Kaksinkertaista huutomerkkiä "hip-hip" voidaan kuitenkin käyttää yksinään ilman myöhempiä "kippishuutoja". Siksi molemmat kirjoitusasut ovat oikein - "hip-hip-hurraa" ja "hip-hip-hurraa" [5] . Kirjoitettaessa se erotetaan useimmiten lopussa huutomerkillä.

Etymologia

Tämän välilauseen etymologia on äärimmäisen moniselitteinen ja sillä on monia alkuperäversioita - tämä pätee erityisesti väliinjektioon " hurraa!" ".

Tämä huutomerkki tunnetaan germaanisilla ja romaanisilla kielillä:

Venäjällä välisanat "hip-hip", "hip-hip-hurraa" ja " hurraa!" ' ovat lainattuja. Akateemisissa lähteissä ei ole etymologisia viittauksia välilauseeseen "hip-hip ura". Englanninkielinen " Webster 's Dictionary " raportoi, että sanan "hip" etymologiaa ei tunneta [6] , ja " Oxford Dictionary " osoittaa päivämäärän, jolloin yksi ensimmäisistä kirjallisista fiksaatioista välilauseesta "hip! hip! lonkka!" - 1827, lausutaan maljan aikana [7] .

Etymologian versiot

On olemassa versio, jonka mukaan välisana "hip-hip" on johdettu ristiretkeläisten taisteluhuudosta - "hep-hep!" [8] . Oletettiin, että tämä huuto on lyhenne latinalaisesta lauseesta " lat.  Hierusalem est perdita " - "Jerusalem on tuhottu" [9] . Vuonna 1898 julkaistussa Brewerin sanakirjassa [ kerrottiin [9] viitaten ranskalaiseen tiedemieheen ja kirjailijaan Henry van Launiin [10] , että keskiajalla saksalaiset ritarit alkoivat metsästää juutalaisia ​​huutaen. "Hip! Hip!", joka tarkoittaa "Jerusalem on tuhottu".

Jotkut tutkijat kuitenkin kyseenalaistavat Brewerin ja van Launin mielipiteen ja väittävät, ettei ole todisteita huudon "hep-hep" käytöstä vuonna 135 roomalaisten juutalaisten kansannousun tukahduttamisen aikana tai ristiretkien aikana . keskiajalla [11] on kuitenkin kiistattomia historiallisia todisteita siitä, että saksalaiset antisemiittiset käyttivät huutoa hep-hep pogromien aikana - yksi vuonna 1819 tapahtuneista pogromeista on nimeltään " Hep-hep ". On myös todettu [11] , että välisana "Hep-hep" ei ole ollenkaan lyhenne latinalaisesta lauseesta, vaan karjaa ajavien saksalaisten paimenten huuto, ja antisemitistiset opiskelijat käyttivät tätä huutoa.

Kuitenkin vuosi ennen mainittua pogromia irlantilainen runoilija Thomas Moore vuonna 1818 kirjoitti - "thay hipped and hurraed me" [11]  - mikä vahvistaa, että tällä välihuomautuksella ei todennäköisesti ole mitään tekemistä antisemitististen puheiden kanssa Saksassa. John Adams kuvailee säännöllisiä "hip-hip-hip" maljoja vuonna 1816 Englannin hovissa (jossa Adams oli tuolloin suurlähettiläs) [3] .

Muistiinpanot

  1. Cunningham's Life of Burns Arkistoitu 20. lokakuuta 2021 Wayback Machinessa / Fraser's-lehti kaupunkille ja maalle, Volume 9. 1834, London, s. 410.
  2. John Martin Frederick Wright Varmint Men Alma mater, tai Seitsemän vuotta Cambridgen yliopistossa, osa 2. - 1827, Lontoo, s. 119.
  3. 1 2 Lue, Allen Walker. The Rebel Yell as a Linguistic Problem Arkistoitu 20. lokakuuta 2021 Wayback Machinessa // American Speech 36.2 (1961): 83-92.
  4. hip-hip-hurra Arkistokopio päivätty 20. marraskuuta 2010 Wayback Machinessa , Venäjän tiedeakatemian venäjän oikeinkirjoitussanakirja / Toim. toim. Lopatina V.V. , M.: 2005.
  5. Suuri venäjän kielen selittävä sanakirja Ch. toim. S. A. Kuznetsov. Ensimmäinen painos: Pietari: Norint, 1998. Hip hip hurraa! Hip-hip, me voitamme!
  6. hip Arkistoitu 2. marraskuuta 2012 Wayback Machinessa The Merriam-Webster Dictionary ISBN 978-0877796367 
  7. hip Arkistoitu 12. heinäkuuta 2020 Wayback Machine Oxford English Dictionaryssa, toinen painos, toimittajina John Simpson ja Edmund Weiner, Clarendon Press, 1989, 20 osaa, kovakantinen, ISBN 0-19-861186-2 
  8. Nicholas Hobbes Essential Militaria: Faktoja, legendoja ja uteliauksia sodankäynnistä läpi aikojen Arkistoitu 24. helmikuuta 2019, Wayback Machine Atlantic Monthly Press, 20. huhtikuuta 2004, s. 62.  (englanniksi)
  9. 1 2 Dictionary of Phrase and Fable, by Rev. E. Cobham Brewer, LL.D. Hip! Hip! Hurraa! Arkistoitu 30. maaliskuuta 2012 Wayback Machinessa , 1898.  (englanniksi)
  10. Henri van Laun Arkistoitu 8. maaliskuuta 2016 Wayback Machinessa Oxfordissa Dictionary of National Biography. (Englanti)
  11. 1 2 3 David Wilton Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends Arkistoitu 6. heinäkuuta 2018 Wayback Machinessa , Oxford University Press, 2009  .