Gelsomino valehtelijoiden maassa ( italiaksi : Gelsomino nel paese dei bugiardi ) on Gianni Rodarin satu . Julkaistu ensimmäisen kerran vuonna 1959.
Tarinan alussa kirjoittaja ilmoittaa lukijalle, että hän kuuli tämän tarinan itse Gelsominon huulilta. Pojalla nimeltä Gelsomino syntymästä lähtien on epätavallisen voimakas ääni, joka voi tuhota seinät, mutta tämä lahja tuo jatkuvaa ongelmia. Epäilyttävät naapurit eivät anna Gelsominolle rauhaa: jotkut heistä pitävät häntä hyvänä velhona, toiset - pahana velhona. Eräänä kauniina päivänä Gelsomino lähtee kotoa ja lähtee vaeltamaan maailmaa etsimään onnea. Jonkin ajan kuluttua hän löytää itsensä fantastisesta valehtelijoiden maasta. Kuningas Giacomonen (venäjäksi käännöksissä - Giacomone), entisen merirosvon, joka kaappasi vallan jengillään, määräyksestä kaikki tässä maassa, jopa eläimet, ovat velvollisia jatkuvasti valehtelemaan. Kissat käsketään haukkumaan, koirat miau; hevoset karjaavat ja lehmät naapurit. Lapset koulussa oppivat kertotaulukon topsy-turvy. Taiteilijan tulee piirtää hevonen, jossa on kolmetoista jalkaa, kamelin viidellä kyhmyllä ja muotokuvia ihmisistä, joilla on kuusi silmää ja kolme nenää.
Leipomo myy mustetta, jota kutsutaan leipäksi, käytetään vain väärennettyjä kolikoita, ja maan asukkaat saavat tietää kaikista tapahtumista ”Esimerkkivalehtelija” -lehdestä, joka on täynnä nurin käännettyjä faktoja ja vääriä raportteja. Gelsominon äänestä herää henkiin Zoppino-niminen kissanpentu (joissakin venäläisissä käännöksissä se vastaa rampajalkaista kissaa), jonka tyttö Romoletta piirsi seinälle liidulla ja sai nimensä siitä, että hänellä oli vain kolme tassua (neljännellä Romolettalla ei ollut aikaa piirtää). Pian Gelsomino ja Khromonozhka saavat uusia ystäviä: taiteilija Bananito, tyttö Romoletta, täti Corn (kaksimetrinen vanha nainen, Romoletan täti) ja roskakauppias Benvenuto-ei-istu-ei-minuuttia (Benvenuto) -älä-istu-älä-minuuttia) . Ystävät saavat tietää kuningas Giacomonin salaisuuden: käy ilmi, että kuningas valehtelee, että hänellä on ihanat punaiset hiukset, mutta itse asiassa hän on kalju ja käyttää peruukkia peittääkseen kaljuuntumistaan. Lahjansa ja uusien ystäviensä avulla Gelsomino paljastaa kuninkaan ja palauttaa totuuden kaupunkiin.
Syrjäytyneestä Giacomonista tulee melkein kaljuseuran presidentti, mutta hän lähtee mieluummin maasta etsimään parempaa elämää. Gelsominosta tulee ajan myötä kuuluisa laulaja, joka muuttaa nimensä soinnikkaammaksi ja esiintyy kaikkialla maailmassa.
Käännöksiä on useita:
Määrä | Alkuperäinen | O. Ivanitskyn ja A. Makhovin käännös (1960) | I. Konstantinovan ja Y. Iljinin käännös (viimeistään 1980) | Käännös Alexander Makhov (2012) |
---|---|---|---|---|
yksi | Gelsomino risponde all'appello, segna una rete; poi viene il bello | Heti kun Gelsomino avaa suunsa, pallo lentää verkkoon. | Ensimmäinen luku, jossa Gelsomino tekee maalin, ja sitten hauskuus alkaa | Heti kun Gelsomino avaa suunsa, pallo lentää verkkoon. |
2 | Al vicinato non far sapere che la tua voce matura le pere | Gelsomino oli epäonninen - koko kylä nousi häntä vastaan | Luku kaksi, jonka lukemisen jälkeen ymmärrät, että jos päärynät putoavat äänestäsi, on parempi piilottaa se naapurilta | Tällä kertaa sankarimme puutarhan ääni ja päärynät syöksyivät vaikeuksiin |
3 | Qui assisterete kanssa Gelsomino alla nascita di Zoppino | Gelsomino tapaa vahingossa hieman epätavallisen kissan | Kolmas luku, josta saat selville, mistä Zoppino on kotoisin | Gelsomino tapaa kissan, jolla on outo nimi - Limp |
neljä | Storia breve ma senza riguardi del paese dei bugiardi | Tässä annamme kissan sanoista tositarinan valehtelijoiden maasta | Neljäs luku, josta löydät lyhyen mutta erittäin täydellisen kuvauksen valehtelijoiden maasta | Tässä annamme Koshkinin sanoista tositarinan valehtelijoiden maasta |
5 | Zoppino scopre per combinazione le cento parrucche di rè Giacomone | Ontuva kissa näki parvekkeelta sata kuningas Giacomonin peruukkia | Viides luku: jossa Zoppino löytää vahingossa kuningas Giacomon salaisuuden | Ontuva kissa näki kuningas Giacomonin punaisen peruukin parvekkeelta |
6 | Prima un discorso sfortunato, poi Zoppino e catturato | Varhain aamulla nauru ja hälinä herättivät Giacomonin | Kuudes luku, jossa kuulet valitettavan puheen ja näet kuinka Zoppino vangitaan | Naurua torilla, "bravo!"-huutoja, Ja häiriötekijöiden joukko alkoi. |
7 | Qui Zoppino senza esire insegna ai gatti a miagolare | Lame Cat ilman pitkiä puheita opettaa tyhmät kissat miau | Luku seitsemäs, jossa Zoppino antaa oppitunteja meikin | Ontuva kissa ilman pitkiä puheita opettaa tyhmät kissat miau |
kahdeksan | Bananito, pittor di cartello, lascia il pennello e prende il coltello | Bananito - taiteilijamme, heittää siveltimen, tarttuu veitseen | Kahdeksas luku, jossa kuuluisa taidemaalari Bananito jättää siveltimensä ja ottaa veitsensä | Bananito - kaiken ammatin tunkki, heittelee sivellintä, tarttuu veitseen tylsyydestä |
9 | Gelsomino in cantina, con Domisol, maestro in rovina | Gelsomino esiintyy vihdoin laulajana | Luku yhdeksän, jossa Gelsomino laulaa ensin kellarissa ja sitten vierailee kaupunginteatterin ohjaajan luona | Maestro Domisolista tuli ensimmäinen oikein ennustettu Gelsominon kunnia |
kymmenen | Gelsomino canta in scena, con Domisol, maestro in pena | Sankarimme lauloi lavalta - kaikki seinät romahtivat teatterissa | Luku 10, jossa Gelsomino antaa konsertin | Sankarimme lauloi lavalta - kaikki seinät romahtivat teatterissa |
yksitoista | Se un pittore sa il suo mestiere le cose belle diventano vere | Ja lahjakkuuden voimaa tarvitaan todella kuvan herättämiseen eloon jättäen kankaalle | Luku 11, josta on selvää, että kaikki todellisen taiteilijan piirtämä ei ole vain kaunista, vaan myös totta | Lahjakkuuden voimaa tarvitaan todella kuvan herättämiseen eloon jättäen kankaalle |
12 | Qui Zoppino legge il giornale e all'ultima pagina resta male | Lukiessaan sanomalehteä "Esimerkkinen valehtelija", Lame-Cat oli täysin järkyttynyt | Luku 12, jossa Zoppino lukee sanomalehteä ja saa siitä huonoja uutisia | Lukiessaan sanomalehteä "Esimerkkinen valehtelija", Lame Cat oli täysin järkyttynyt |
13 | Nei paese della bugìa la verita ja una malattia | Valehtelijoiden maassa on laki: joka ei valehtele, on epäterve | Luku kolmetoista, josta opit, että totuus valehtelijoiden maassa on sairaus | Valehtelijoiden maassa on laki: joka ei valehtele, on epäterve |
neljätoista | Udrete la storia e l'accaduto di Benvenuto - Mai seduto | Mitä tapahtui Benvenutolle-Ei-istu-minuuttia | Luku neljätoista, josta opit tarinan Benvenuto-Älä-Istu-Ever-For-a-Minute | Miksi Benvenuton ei pitäisi istua minuuttiakaan |
viisitoista | Bananito va in prigione e con la matita fa colazione | Saat selville kuinka ja miksi Bananitomme päätyi vankilaan | Luku viidestoista, jossa Bananito muuttaa vankilaan ja valmistaa oman aamiaisensa kynällä | Vangin ruokahalu hyppäsi ja hän piirsi paistetuilla munilla |
16 | Bananito ministero del re; cade in disgrazia; udrete perche | Bananitosta tuli ministeri, mutta epäonnistui pian | Luku 16, jossa Bananitosta tulee ministeri ja hän putoaa välittömästi suosiosta | Bananitosta tulee ministeri, mutta taiteilija ei joudu vaikeuksiin |
17 | In fin del capitolo Zoppino ridiventa un disegnino | Lame Cat uhraa tassun ja pelastaa vangin ikkunan läpi | Luku seitsemäntoista, jonka lopussa Zoppinosta tulee taas piirustus | Uhraamalla tassun rampa kissa pelastaa vangin ikkunan läpi |
kahdeksantoista | Päivämäärä l'ultimo saluto a Benvenuto - Mai seduto | Lue täältä, kuinka Benvenuto eli viimeiset hetkensä | Kahdeksantoista luku, jossa sanot hyvästit Benvenutolle-Älä-istu-älä-minuuttia | Täältä saat selville, kuinka Benvenuto eli viimeiset hetkensä |
19 | Gelsomino canta sul serio; segue una furia e un putiferio | Kaikki ovat kyllästyneitä vanhoihin valheisiin, eivätkä koirat enää miau | Luku yhdeksäntoista, jossa Gelsomino laulaa keuhkoissaan ja tekee kauheaa meteliä | Gelsomino lauloi täydellä voimalla, ja maan valheet huuhtoutuivat pois kuin hurrikaani. |
kaksikymmentä | Gelsomino con una canzone mette in fuga anche Giacomone | Giacomonin valtakunnasta oli jäljellä vain yksi kolonni | Luku 20: jossa Gelsomino ajaa kuningas Giacomonen pois maasta laulullaan | Giacomonin valtakunnasta oli jäljellä vain yksi kolonni |
21 | Per non fare torto a nessuno Gelsomino fa "uno a uno" | Tarinamme loppu on yksinkertainen: riitoja ei tule ratkaista sodalla | Luku 21, jossa Gelsomino tekee maalin ja sitten toisen, jotta se ei loukkaisi ketään | Gelsomino tasoittaa pelin, jotta portilla ei synny riitoja |
"Valehtelijoiden maan" käsitteestä on tullut tekopyhän ja kaksinaamaisen politiikan metafora. Nimestä Gelsomino Italiassa ja Venäjällä on tullut yleinen nimi, mutta sitä voidaan käyttää myös negatiivisella konnotaatiolla (puhuja, huutaja, sopimattoman kovaääninen henkilö; vertaa ilmaisua "Se sanotaan Gelsominon kuiskauksella ” - sanotaan niin, että kaikki kuulevat), ja ylistyksenä laulaja tai puhuja ("Hän laulaa kuin Gelsomino" - hänen laulunsa on ylistyksen ulkopuolella). Harvemmin nimi Gelsomino toimii nimellisesti rehellisyyden tai naiiviuden mittana. Tässä tapauksessa Gelsominoa verrataan henkilöön, joka ei osaa olla ovela ja tekopyhä. Jos tällaista vertailua sovelletaan naispuoliseen henkilöön, nimi " Gelsomin o "(miessukupuoli) voidaan joskus korvata nimellä" Gelsomin a "(naisellinen sukupuoli), koska italiaksi nämä nimet muodostavat yleisparin. Kirjallisen kielen näkökulmasta on kuitenkin parempi säilyttää nimi Gelsomino yleisessä substantiivissa, maskuliinisessa sukupuolessa, kuten Gianni Rodarin sadussa (vertailuksi: "Hän on niin naiivi - todellinen Gelsomino ”).
Gianni Rodarin teoksia | |
---|---|
Satuja | |
Näytön mukautukset | |
Kokoelmat |
|