Tie Berliiniin (laulu)

Tie Berliiniin
Song
luomispäivämäärä 1944
Genre laulu
Kieli Venäjän kieli
Säveltäjä Mark Fradkin
Sanoittaja Jevgeni Dolmatovski

"The Road to Berlin"  on säveltäjä Mark Fradkinin laulu Jevgeni Dolmatovskin sanoituksiin , luotu vuonna 1944 [1] . Siellä on myös nimet "Bryansk street" [2] ja "Associated song" [3] ; alun perin Dolmatovskin runo julkaistiin vuonna 1943 "Puna-armeija" -sanomalehdessä nimellä "Streets-roads" [4]

Historia

Taistelun myötä valtasimme Orelin.
He ohittivat koko kaupungin ja lukivat
viimeisen kadun nimen. Ja nimi on, Oikea sana, taistelu: Brjanskaja-katu kulkee kaupungin läpi, - Joten, meillä on tie sinne, Joten, meillä on tie sinne, Brjanskaja-katu johtaa meidät länteen. He valtasivat Bryanskin kaupungin taistelulla. He ohittivat koko kaupungin ja lukivat viimeisen kadun nimen. Ja nimi on, Oikea sana, taistelu: Minsk-katu kulkee kaupungin läpi, - Joten, meillä on tie sinne, Joten, meillä on tie sinne, Minsk-katu johtaa meidät länteen.

















Kappaleen ote

Heinä- ja elokuussa 1943 käytiin Kurskin taistelu , jonka seurauksena puna-armeija lopulta tarttui strategiseen aloitteeseen Suuressa isänmaallissodassa ja lähti hyökkäykseen [1] . Orel vapautettiin 5. elokuuta 1943, Brjansk 17. syyskuuta ja Gomel 26. marraskuuta [5] .

Marraskuussa 1943 runoilija Jevgeni Dolmatovski kirjoitti natsijoukoista juuri vapautuneessa Gomelissa lyhyen runon: "Otimme Orelin taistelussa, / Ohitimme koko kaupungin, / viimeisten kadut / Lue nimi: / Brjansk-katu johtaa länteen? / Joten - tie Brjanskiin, / Joten - tie Brjanskiin. / Eteenpäin!" [6] Muistelmissaan Dolmatovsky kertoi, että hän huomasi mielenkiintoisen piirteen: "vapautetun kaupungin viimeinen katu, jota pitkin etenevät joukot kulkivat, näytti osoittavan reitin seuraavaan kaupunkiin, joka oli määrä mennä" [5] . Niinpä hänen mukaansa "ei sävelletty mitään enempää, vain rivi lisättiin hahmoteltuun kaavioon: toisessa säkeessä  - Brjanskiin saapumisesta, kolmannessa - Gomelista", ja kaikki päättyi "stanzaan Minsk-kadusta, siitä, että meillä on tie Minskiin." Dolmatovskin runo julkaistiin sanomalehdessä "Puna-armeija" nimellä "Streets-Roads" [6] .

Jevgeni Dolmatovski lähetti runoja säveltäjä Mark Fradkinille , joka oli Moskovassa [7] . Fradkin kirjoitti musiikin vuoden 1944 alussa, ja tuloksena syntyi kappale [8] . Kappaleen "Streets-Roads", myöhemmin nimellä "Tie Berliiniin", ensimmäinen esiintyjä oli Leonid Utyosov [7]  - Dolmatovskin mukaan Fradkin kirjoitti sen erityisesti Utyosoville ja hänen orkesterilleen [9] . Myöhemmin Utyosov muisteli: "Yksi ongelma - laulu alkoi pian vanheta. Loppujen lopuksi se päättyi kutsuun: "Eteenpäin Minskiin!" Ja heinäkuussa 1944 Neuvostoliiton Valko-Venäjän pääkaupunki oli jo vapautettu. Neuvostoliiton sotilaat menivät kauemmaksi länteen, ja aloin lisätä joukkojemme omien uusien kaupunkien nimiä: Brest , Lvov , Lublin , Varsova ja niin edelleen, päättyen sanoille " Berliiniin !". Laulu tuli taas ajankohtaiseksi” [10] [11] . Näin ollen kappaleen sanoitusten "päivitys" tapahtui Neuvostoliiton tietotoimiston viimeisimpien raporttien mukaisesti [7] . Utyosovin esittämä kappale äänitettiin levylle ja kahdessa versiossa. Joidenkin raporttien mukaan levylle tallennettaessa se sai uuden nimen - "Tie Berliiniin" [12] .

Jevgeni Dolmatovsky muisteli, että lähetettyään runot Fradkinille, hän ei saanut häneltä vastausta melko pitkään aikaan, ja sitten melkein vuotta myöhemmin hän kuuli laulun tuntemattomalla nimellä "Tie Berliiniin" radio, esittäjä Utyosov [7] . Myöhemmin Dolmatovsky kirjoitti: "En millään tavalla kieltäytyä kirjoittajuudesta, minun on silti myönnettävä, että kappaleessa "Road to Berlin" jotkin rivit eivät ole aivan minun, mutta ne eivät kuulu kynääni. Varsovaa ja Berliiniä en nimennyt tekstissä ollenkaan. Käsi sydämellä, sanon, että edes kappaleen nimi en ole itse keksinyt. Ja kuitenkin, jos sana "skeema" on sovellettavissa taiteeseen, julistan, että laulun kaava on minun..." [6] . Dolmatovskin mukaan hän "ei enää käskenyt kappaletta "Road to Berlin": Moskovan radio, Fradkin, Utyosov olivat kaukana" [13] . Laulun julkaistuissa sanoissa on ainakin kaksi erilaista etenemisreittiä Berliiniin: Orel - Brjansk - Minsk - Brest - Lublin - Varsova [11] ja Orel - Brjansk - Kiova - Lvov [14] [15] .

Laulu "Road to Berlin" soi Victory Paradessa , joka pidettiin 24. kesäkuuta 1945 Moskovan Punaisella torilla - sen esitti sotilasbändi marssin rytmissä [16] . Myöhemmin kappale "Tie Berliiniin" (tai otteita siitä) esitettiin elokuvissa " July Rain " (1963, ohjaaja Marlen Khutsiev ) [17] ja " Tapaamispaikkaa ei voi muuttaa " (1979, ohjaaja Stanislav Govorukhin ) [18] .

Brežnev-vuosina kappaleesta tuli suosittu Neuvostoliiton nuorten keskuudessa omituisessa tulkinnassa. Historioitsija ja kirjailija Sergei Semanov muisteli, että he lauloivat sitä kaikkialla, ja koska avoin tyyli ja säkeistö mahdollistivat loputtomasti uusien kohteiden lisäämisen, "aloitamme heti Berliinistä, missä Pariisin katu oli", sitten "tietenkin" otimme se tappelu Pariisissa "ja lue Madrid Streetistä", ja tämä laulu "matka" päättyi Tokioon [19] .

Analyysi ja palaute

Musiikkitieteilijä Alisa Kurtzman kirjoitti, että kappale "Road to Berlin" erottuu monimutkaisista ilmaisuvälineistä: se perustuu "säestävien kappaleiden intonaation melodian vuorotteluun, marsseja , kielenkäänteitä, leveitä deklamatiivisia hyppyjä". Hänen mukaansa Fradkin löysi tästä kappaleesta "ne tekniikat, joita hän käyttää koko tulevalla luovalla polullaan" [20] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 A. I. Zhelezny, L. P. Shemeta, 2010 , s. 200-201.
  2. A. S. Kurtsman, 1991 , s. 26.
  3. Jevgeni Dolmatovski. Kolmen osan kootut teokset arkistoitu 19. kesäkuuta 2022 Wayback Machinessa . - M .: kaunokirjallisuus, 1989. - T. 1. - S. 619. - ISBN 5-280-00777-3
  4. I. Solovjova . Ljudmila Georgievna Alekseeva: koko elämä on palvelua hyvälle arkistokopiolle 19.6.2022 Wayback Machinessa . — M.: Litraa, 2019
  5. 1 2 A. E. Lukovnikov, 1975 , s. 240.
  6. 1 2 3 E. A. Dolmatovsky, 1975 , s. 342-343.
  7. 1 2 3 4 A. S. Kurtsman, 1991 , s. 27.
  8. A. I. Zhelezny, L. P. Shemeta, 2010 , s. 201.
  9. M. M. Geyser, 2008 , s. 211.
  10. Yu. A. Dmitriev, 1982 , s. 156.
  11. 1 2 Tie Berliiniin (HTML). a-pesni.org. Haettu 27. helmikuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 23. maaliskuuta 2017.
  12. A. I. Zhelezny, L. P. Shemeta, 2010 , s. 201-202.
  13. E. A. Dolmatovsky, 1975 , s. 344.
  14. A. E. Lukovnikov, 1975 , s. 239.
  15. A. I. Zhelezny, L. P. Shemeta, 2010 , s. 202-203.
  16. A. S. Kurtsman, 1991 , s. 28.
  17. "Mikään ei ole pelottavaa, jos et ole yksin..." Elokuvaohjaaja Marlen Khutsiev on 90-vuotias (HTML). S. Minakov . www.stoletie.ru (5. lokakuuta 2015). Haettu 18. huhtikuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 24. helmikuuta 2020.
  18. "Elokuvamme lauluja": kappaleita elokuvasta "Kohtautumispaikkaa ei voi muuttaa" (HTML). www.m24.ru (28. lokakuuta 2019). Haettu 18. huhtikuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 19. kesäkuuta 2022.
  19. S. N. Semanov, 2006 , s. 143-144.
  20. A. S. Kurtsman, 1991 , s. kolmekymmentä.

Kirjallisuus

Linkit