Jaakobin tyttäret

Jaakobin tyttäret ( hebr . בנות יעקב ‏‎ Bnot -Yaakov ) - joidenkin Pentateukin tulkkien mukaan : raamatullisen patriarkka Jaakobin (Jakobin) tyttäret ainoan Raamatussa mainitun tyttären Dinan lisäksi .

Keskustelu Jaakobin muiden tyttärien kuin Dinan olemassaolosta

Jaakobin ainoa tytär, joka mainitaan suoraan Raamatussa, on Dina , Jaakobin ja Lean (Lea) tytär.

Mooseksen kirjan tapahtumien kuvauksessa mainitaan 12 Jaakobin pojan ja vain yhden tyttären syntymä [1] :

"Sitten hän synnytti tyttären ja antoi hänelle nimen: Dina."

Alkuperäinen teksti  (heprea)[ näytäpiilottaa] וְאַחַר יָלְדָה בַּת וַתִּקְרָא אֶת שְׁמָהּ דִּינָה

Jaakobin perheenjäsenten luettelossa, jotka tulivat hänen kanssaan Egyptiin, mainitaan myös ainoa tytär - Dina [2] :

"Nämä ovat Lean pojat, jotka hän synnytti Jaakobille Mesopotamiassa, ja hänen tyttärensä Diina."

Alkuperäinen teksti  (heprea)[ näytäpiilottaa] אֵלֶּה בְּux לֵאָה אֲר יָלְ️ לְיַω Sitten אֲרָ וְאֵת inous בִתֹוֹ

Jaakobin perheenjäsenten täydellisessä luettelossa hänen jälkeläistensä joukossa mainitaan Dinan lisäksi vain yksi nainen: Asserin (Asherin) tytär Serakh [3] .

Nämä viittaukset johtivat siihen, että myöhemmissä lähteissä sitä tosiasiaa, ettei Jaakobilla ollut muita tyttäriä, ei käytännössä kyseenalaistettu, ja Dina mainittiin hänen ainoaksi tyttärekseen [4] .

Vaikka Jaakobin lisätyttäreistä ei mainita suoraan, Genesiksen tekstissä mainitaan "Jaakobin tyttäret", kun se on monikko. Joten kuvauksen yhteydessä, jossa hänen veljensä myivät Joosefin orjuuteen, [5] annetaan :

"Ja kaikki hänen poikansa ja kaikki hänen tyttärensä kokoontuivat lohduttamaan häntä."

Alkuperäinen teksti  (heprea)[ näytäpiilottaa] וַיָּקֻמוּ כָל בָּנָיו וְכָל בְּנֹתָיו לְנַחֲמוֹ

Myös kuvattaessa Jaakobin matkaa Egyptiin perheensä kanssa, mainitaan [6] :

"Hänen poikansa ja pojanpoikansa hänen kanssaan, tyttärensä ja tyttärentyttärensä ja kaiken sukulaisensa hän toi mukanaan Egyptiin."

Alkuperäinen teksti  (heprea)[ näytäpiilottaa] Šָּיו וּבְ️ #UN אִתּוֹ וֹ וֹוֹו וּבְוֹת בָtּ️ו וְכָל זַ״אצ׸תַֹהוֹ

Mooseksen kirjan keskiaikainen tulkki , rabbi Abraham ibn Ezra , yritti selittää monikkoa viitatessaan Jaakobin "tyttäriin" kuvaillessaan tarinaa Joosefin myynnistä orjuuteen ehdottamalla, että Jaakobin tytär Dina ja Jaakobin tyttärentytär Serach ( Asserin tytär ) mainitaan säkeessä yhteisellä otsikolla. Abraham ibn Ezra kuitenkin ymmärsi, ettei tällainen tulkinta voi selittää toista säkettä, jossa Jaakobin tyttäret mainitaan erillään hänen pojantyttäreistään, ja ehdotti, että tässä säkeessä "Jaakobin tyttäret" käsittävät kuvaannollisesti perheen palvelijoiden nuoret tyttäret. joka kasvoi Dinahin kanssa [7] .

Midrashissa [8] annettu tulkinta eroaa Abraham ibn Ezran ehdottamasta: siinä sanotaan, että Raamatussa monikko joskus korvaa yksikön [9] , eikä ainoan tyttären Dinan mainitseminen monikkomuodossa ole poikkeus.

Keskiaikainen Pentateukin ja Talmudin kommentaattori Rashi antoi kaksi mahdollista selitystä viittaukselle Jaakobin tyttäriin monikkomuodossa:

Kuitenkin kommentaattorien lisäyritykset hyväksyä sellaiset selitykset johtivat vain uusiin kysymyksiin, jotka johtuivat näennäisesti mahdottomalta hyväksyttävästä mahdollisuudesta mennä naimisiin Jaakobin jälkeläisten puolisiskojen tai kanaanilaisnaisten kanssa [11] .

Tämän perusteella 1800-luvun Pentateukin kommentaattori Shmuel David Luzzatto (Shadal) epäili rabbi Abraham Grigon selityksen perusteella, etteikö Jacobilla olisi tytärtä Dinahin lisäksi. Shadal huomautti, että Raamattu jättää usein mainitsematta naishahmot paitsi erityistapauksissa (kuten Sikemin (Shechem ben Hamor) [12] Dinahin sieppaus [12] , minkä vuoksi Pentateukissa ei ole suoria viittauksia muihin tyttäriin [13] .

Tämän tulkinnan puolesta kannattaa mainita vielä muita Jaakobin jälkeläisiä naisia, jotka eivät sisältyneet hänen perheenjäsenten luetteloon Genesiksen kirjassa , kuten maininta Jokebedistä (Yocheved), Leevin tyttärestä. (Levi) [14] .

Jaakobin tyttäret legendoissa

Yhtä Jordan -joen ylittävistä silloista , joka muinaisista ajoista johti Galileasta Golanin kukkuloille , kutsutaan " Jaakobin tyttärien sillaksi " ( hepr. גשר בנות יעקב ‏‎).

Erään paikallishistorioitsija Zeev Vilnain tallentaman paikallisen legendan mukaan tässä paikassa Jaakobin tyttäret surivat veljeään Joosefia saatuaan veljiltä tietää hänen kuolemastaan ​​petopedosta [15] , ja heidän kyyneleensä jäätyivät ja muuttuivat basalttikiviä hajallaan alueella . Tämä legenda heijastui myös paikan arabiankieliseen nimeen - "Surujen Ford " ( arabi .

Vilnai kertoi, että arabiasukkaat osoittivat myös paikkaa lähellä Mishmar-ha- Yardenin asutuksen rauniot , missä Jaakobin tyttärien haudat sijaitsivat ikivanhojen puiden varjossa [16] .

Muistiinpanot

  1. Genesis.  30:21
  2. Genesis.  46:15
  3. Genesis.  46:17 : וּבְנֵי אָשֵׁר יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה וְשֶׂרַח אֲחֹתָם וּבְנֵי בְרִיעָה חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל («Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви, и Бриа, и Серах, сестра их. Сыны Брии: Хевер и Малхиил»).
  4. Riemuvuosien kirja XXXIII (on kuitenkin huomattava, että ortodoksinen juutalaisuus ei tunnusta apokryfistä riemukirjaa ); Antiquities of the Jews kirjoittanut Josephus , ensimmäinen kirja, luku XXI ( arkistoitu 23. heinäkuuta 2021 Wayback Machinessa ).
  5. Genesis.  37:35
  6. Genesis.  46:7
  7. Abraham ibn Ezra , Tooran kommentti ( Va-yigash luku 46 :7) ( Arkistoitu 19. lokakuuta 2013 Wayback Machinessa ). (Heprealainen)
  8. "Ruorin Toora", Jerusalem (1992), Va-yigash luku , s. 1677.  (heprea)
  9. Esimerkiksi Genesis.  46:23 : וּבְנֵי דָן חֻשִׁים (kirjaimellisesti: "Ja Danin pojat: Hushim"); Määrä  26:8 : וּבְנֵי פַלּוּא אֱלִיאָב ("Ja Fallun pojat: Eliab").
  10. Rashi , Commentary on Genesis, 37:35 ( Arkistoitu 8. tammikuuta 2010 Wayback Machinessa ).
  11. אלכס️ קלין וות יעקב שוא מס '732, או nk woodסת בר -אילן, lehti , 2008 marraskuu kopio , arkkitehtuurin viikko, Waalain viikko, Waalain 2008-21222222008 Klein tytär Aleksanteri, Yalanander Klein. ; Arkistoitu 3. maaliskuuta 2016 Wayback Machineen )  (heprea) ( käännetty myös englanniksi ( Arkistoitu 9. heinäkuuta 2017 Wayback Machinessa )).
  12. Genesis.  34:2
  13. Chadal, Commentary on Genesis 37:35 ( Arkistoitu 9. heinäkuuta 2011 Wayback Machinessa ). (Heprealainen)
  14. י Cannes לין 13 צאצא יעקב ב מס '737, א nk wood סת בר -אילן, 2008 (Yael Levin, ”Yaakovin jälkeläisten ylimääräiset naiset ”, viikoittainen arkki 737, yliopisto, nimeltään Bar -Islana (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) (2008) )) ( Arkistokopio 3:sta )) Heinäkuu 2017 Wayback Machinessa )  (heprea) ( käännetty myös englanniksi ( Arkistoitu 4. maaliskuuta 2016 Wayback Machinessa )).
  15. Genesis.  37:33
  16. (זאב ויל canti אג uction ארץ ישראל-שפל, ח, ishing, גליל,  ─ סי inder ה קרי norm (1970 (1970 (1970 (1970 Sefer" (1970)), s. 470-471.  (heprea)