Jos eräänä talviyönä matkustaja

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 6. joulukuuta 2016 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .
Jos eräänä talviyönä matkustaja
Se una notte d'inverno un viaggiatore
Tekijä Italo Calvino
Genre romaani
Alkuperäinen kieli italialainen
Alkuperäinen julkaistu 1979
Kustantaja Giulio Einaudin painokset [d]
ISBN 978-2-02-005755-4

If One Winter Night a Traveller ( italiaksi:  Se una notte d'inverno un viaggiatore ) on italialaisen kirjailijan Italo Calvinon tunnetuimpia romaaneja , joka julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1979. Teoksen pääteemana on kirjallisuuden rooli ihmiskunnan elämässä ja erot eri ihmisten käsityksissä.

Juoni

Romaani kerrotaan toisessa persoonassa ("Sinä, lukija"). Toiminta alkaa siitä, että Lukija ostaa kirjakaupasta Italo Calvinon uuden romaanin "Jos eräänä talviyönä matkailija". Kirja kuitenkin osoittautuu vialliseksi, ja Lukija menee vaihtamaan sen. Kirjakaupassa hänelle kerrotaan, että hänen aloittamansa kirja on Tazio Bazakbalan puolalainen romaani Near the Malbork Farm. Vaihtaessaan kirjan hän tapaa Lukijan. Tämä kirja on kuitenkin viallinen. Seuraava tarina on Lukijan ja Lukijan yrityksiä löytää täydellinen versio näistä kirjoista, mutta he törmäävät jatkuvasti otteisiin uusista romaaneista.

Rakenne

Romaanin rakenne on melko monimutkainen. Se koostuu yhdestätoista luvusta, joista yksi, kahdeksas, on kirjailija Silas Flanneryn päiväkirja. Lisäksi merkittävä osa kirjasta on fiktiivisten (ensimmäistä tapausta lukuun ottamatta) kirjailijoiden fiktiivisten romaanien avauskatkelmia. Niitä on kymmenen:

  1. "Jos eräänä talviyönä matkailija." Kirjailija: Italo Calvino. Kappaleen tyyli muistuttaa sota- tai vakoojaromaania.
  2. "Lähellä Malbork Farmia." Kirjoittaja on puolalainen kirjailija Tazio Bazakbal. Kääntäjä Hermes Maranan työn tuloksena romaanin erisnimet korvataan kimmereillä.
  3. "Kierre jyrkän rinteen yli." Kimmerilaisen kirjailijan Ukko Ahden psykologinen romaani päiväkirjan muodossa.
  4. "Älä pelkää tuulta ja huimausta." Kirjoittaja on kimberilainen kirjailija Worths Viljandi. Kirja kertoo sisällissodan tapahtumista.
  5. "Katselee alas, missä pimeys kerääntyy." Belgialaisen kirjailijan Bertrand Vandervelden ranskalainen romaani. Kappale muistuttaa kansainvälisen dekkarin genren teoksen tyyliä.
  6. In the Web of Crossed Lines on Silas Flanneryn trilleriromaani (mahdollisesti Japanissa tehty väärennös).
  7. In a Web of Tangled Lines on Silas Flanneryn trilleriromaani (mahdollisesti Japanissa valmistettu väärennös).
  8. "Nurmikolla, joka kylpee kuunvalossa." Japanilaisen kirjailijan Takakumi Ikokin romaani.
  9. "Aukon reiän ympärillä." Calisto Banderan espanjankielinen romaani. Ote romaanista on parodia latinalaisamerikkalaisten kirjailijoiden " maagisen realismin " genren teoksista.
  10. "Mikä häntä odottaa lopussa?" Irkanin kirjailijan Anatoli Anatolinin romaani. Fantasmagorinen dystopia .

Kaikki romaanit kerrotaan ensimmäisessä persoonassa. Kertoja on aina mies.

Nämä kohdat liittyvät Harun al-Rashidista kertovan tarinan alkuun , joka kerrotaan yhdestoista luvussa . Tämän kohdan viimeiset sanat sekä lisättyjen romaanien otsikot muodostavat seuraavan lauseen, joka voi hyvinkin olla toisen romaanin alku:

Jos eräänä talviyönä matkustaja, lähellä Malborkin maatilaa, jyrkän rinteen yli kumartuva, ei pelkää tuulta ja huimausta, katsoo alas, missä pimeys tihenee, ristikkäisten linjojen verkostoon, sotkeutuneiden linjojen verkostoon, kuunvalon tulviva nurmikko ammottavan reiän ympärillä. Mikä häntä odottaa aivan lopussa? hän kysyy ja odottaa vastausta.

Hahmot

Lukija  on päähenkilö.

Ludmila Vipiteno eli Lukija  on päähenkilö.

Lotaria  on Ljudmilan sisko. Hänen näkemyksensä kirjallisuudesta on tiukasti tieteellinen. Hän ei lue kirjoja, vaan tutkii niitä tietokoneohjelmilla, jotka poimivat tekstejä.

Hermes Marana eli väärä  kääntäjä - kääntäjä ja kirjallisuuden huijaaja. Olen varma, että pääasia kirjallisuudessa ovat apokryfit ja huijaukset.

Irnerio eli Unreader  on kuvanveistäjä, joka käyttää kirjoja materiaalina "esineilleen". Pohjimmiltaan hän ei lue mitään, jotta hän ei olisi "painetun leivän orja".

Silas Flannery  on irlantilainen kirjailija ja bestseller-kirjailija. Asuu Sveitsissä . Hän kokee akuutin luovan kriisin , joka näkyy hänen päiväkirjassaan. Saattaa olla kirjan "Jos eräänä talviyönä matkustaja" todennäköinen kirjoittaja (romaanin todellisuuden rakenne sallii tällaisen oletuksen).

Mr. Kavedagna  on kustantajan työntekijä.

Professori Uzzi-Tuzzi  on botno-ugrilaisten kielten laitoksen johtaja, kimmerin kielen ja kirjallisuuden tutkija.

Professori Galligani  on herulo-oiroottisten kielten laitoksen johtaja (johon kuuluu erityisesti kimberi), professori Uzzi-Tuzzin ideologinen vastustaja, jonka kanssa hän eroaa näkemyksistään kimmerilaisen ja kimberilaisen kirjallisuuden suhteesta.

Romaanin maantiede

Romaanin toiminta tapahtuu alueella, luultavasti Italiassa, sekä Sveitsissä, sekä kuvitteellisissa maissa - Atagvitaniassa (se sijaitsee Etelä-Amerikassa ja on poliisivaltio ) ja Irkaniassa ( totalitaarinen valtio pohjoisella pallonpuoliskolla ) , jonka asukkailla on ehdolliset slaavilaiset nimet). Mainitaan myös Cimmeria (eurooppalainen valtio, joka oli olemassa ensimmäisestä maailmansodasta toiseen maailmansotaan ) ja Kimberia (Cimmerian naapurivaltio, joka sulatti alueensa toisen maailmansodan seurauksena). Kuvitteisten maiden nimet "Atagwithania", "Irkania" ja "Cimmeria" ovat ilmeisesti viittaus Robert Howardin fiktiivisiin kirjoituksiin Hyborian aikakaudesta .

Viittaukset

Puolalaisen romaanin "Near Malbork Farm" kirjoittajalla on nimi Tazio - sama kuin yksi Thomas Mannin tarinan "Kuolema Venetsiassa" hahmoista.

Romaanin "Älä pelkää tuulta ja huimausta" päähenkilön sukunimi on sama kuin Hoffmannin sadun " Pikku Tsakhes, lempinimeltään Zinnober " hahmon lempinimi .

Silas Flannery, joka kokee akuutin luovan kriisin, kirjoittaa uudelleen Dostojevskin romaanin Rikos ja rangaistus alun päiväkirjaansa niin, että "kuuluisan romaanin energia siirtyy hänen käteensä". Myös viittaus " rikokseen ja rangaistukseen " sisältyy kymmenennessä luvussa: yksi sen hahmoista on nimeltään Arkady Porfirich; tämä nimi muistuttaa Dostojevskin romaanin tutkija Porfiri Petrovitšin nimeä sekä saman romaanin Arkady Ivanovich Svidrigailovin nimeä. Silas Flanneryn työpöydän yläpuolella olevalla seinällä on Snoopy - juliste .

Stingin yhdeksännen albumin If On a Winter's Night... nimi perustuu romaanin nimeen.