Kalashnikova, Evgenia Davydovna

Jevgenia Davydovna Kalashnikova
Syntymäaika 5. lokakuuta 1906( 1906-10-05 ) [1]
Syntymäpaikka Kiova , Venäjän valtakunta
Kuolinpäivämäärä 1976
Kuoleman paikka Moskova , Neuvostoliitto
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti kääntäjä , toimittaja
Vuosia luovuutta 1934-1976
Genre romaani , novelli , novelli
Teosten kieli Venäjän kieli
Debyytti W. Frankin romaani The Death and Birth of David Markend.
Palkinnot Työn punaisen lipun ritarikunta
Wikilähde logo Työskentelee Wikisourcessa

Jevgenia Davydovna Kalashnikova ( 22. syyskuuta [ 5. lokakuuta1906 [2] , Kiova , Venäjän valtakunta - 1976 , Moskova , Neuvostoliitto ) - Neuvostoliiton englanninkielinen kääntäjä , toimittaja.

Elämäkerta

Syntynyt Kiovassa . Vuonna 1931 hän valmistui Moskovan vieraiden kielten instituutista .

Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen vuodesta 1939. Vuodesta 1947 hän oli Neuvostoliiton kirjailijoiden liiton Moskovan haaran kirjallisuuden kääntämisen luovan yhdistyksen pääsihteeri. Vuonna 1963 hänestä tuli tämän yhdistyksen puheenjohtaja.

Hän tuli tunnetuksi käännöksistään Hemingwayn romaaneista A Farewell to Arms! "(1936), " Olla ja ei saa " (1938), " Viides sarake " (1939), Thackerayn romaani " History of Henry Esmond " (1946), Bernard Shaw'n teokset " Pygmalion " (1946 ) ), " Paholaisen opetuslapsi " (1953), " Ihminen ja supermies " (1956), Dickensin romaani " Pikku Dorrit " (1960), romaanit "The Great Gatsby " (1965) ja " Hykkä on yö ". Fitzgerald .

Hän käänsi myös Updiken , Beersin , Hawthornen , Irving Stonen , Sinclair Lewisin , Dreiserin , Steinbeckin , Aldridgen ja muiden teoksia.

Urna tuhkaneen haudattiin Novodevitšin hautausmaan kolumbaarioon (osat 86-87).

Bibliografia

Kalashnikovan käännöksistä:

Muistiinpanot

  1. Levik V.V. , Levik V.V. Kalashnikov // Lyhyt kirjallinen tietosanakirja - M . : Neuvostoliiton tietosanakirja , 1962. - T. 3.
  2. KALASHNIKOVA Evgenia Davydovna . Haettu 10. kesäkuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 18. kesäkuuta 2021.

Kirjallisuus

Kritiikki

Korney Chukovskyn mukaan "Hyvästi aseille!", "Olla ja ei olla" Evgenia Kalashnikovan käännöksessä kuuluvat Neuvostoliiton käännöstaiteen korkeimpiin saavutuksiin.

Linkit