Nathan Katz | |
---|---|
fr. Nathan Katz | |
| |
Syntymäaika | 24. joulukuuta 1892 |
Syntymäpaikka | Waldigofen , Alsace-Lorraine , Saksan valtakunta |
Kuolinpäivämäärä | 12. tammikuuta 1981 (88-vuotiaana) |
Kuoleman paikka | Mulhouse , Haut-Rhin , Ranska |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , näytelmäkirjailija , kääntäjä |
Teosten kieli | elsassilainen , saksalainen |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Nathan Katz ( fr. Nathan Katz ; 24. joulukuuta 1892 , Waldigofen - 12. tammikuuta 1981 , Mulhouse ) - elsassilainen ja saksalainen runoilija , näytelmäkirjailija ja kääntäjä . Pidetään yhtenä 1900-luvun suurimmista kirjailijoista, joka kirjoitti elsassin kielellä [1] [2] .
Syntynyt juutalaiseen perheeseen. Isäni oli teurastaja ( shoyhet ) [3] [4] . Äiti tuli varakkaasta perheestä, joka omisti tekstiiliyrityksen Blotzymessa [5] . Perhe omisti lihakaupan. Tuleva runoilija kävi kylän ainoaa koulua, jossa opetus oli liitetyn Alsacen aseman mukaisesti yksinomaan saksaksi. Äitinsä ansiosta hän oppi myös ranskaa. Itseoppinut englanti.
Syyskuussa 1913 Katz kutsuttiin Saksan keisarilliseen armeijaan . Hän taisteli Saksan valtakunnan puolella ensimmäisen maailmansodan aikana ja haavoittui 20. elokuuta 1914 lähellä Sarrebourgia. Sairaalassa oleskelunsa aikana hän opiskeli saksalaista kirjallisuutta Freiburgin yliopistossa . Tammikuussa 1915 hänet lähetettiin itärintamaan . Hänet määrättiin 150. jalkaväkirykmenttiin Allensteiniin ( Itä-Preussi ), joka lähetettiin taistelemaan Venäjän joukkoja vastaan maaliskuussa. Kesäkuussa 1915 Katz joutui venäläisten joukkojen vangiksi lähellä Ostrolenkaa ja oli sitten sotavangileireillä Sergachissa ja Nižni Novgorodissa . Venäjän vankeudessa runoilija loi ensimmäisen runokokoelman - Das Galgenstübleinin ( The Gallows ), joka julkaistiin viisi vuotta myöhemmin, vuonna 1920. [6] .
Elokuussa 1916 Katz, elsassialaisena, siirrettiin Ranskan komentoon, ja syyskuusta 1916 tammikuuhun 1918 hän vietti 16 kuukautta sotavankileirillä Saint-Rambert-sur-Loiressa. Joulukuussa 1918 hän sai luvan palata kotikaupunkiinsa [5] .
Jakeessa hän lauloi kotimaastaan ja kosketti sodan kauhujen teemoja [ 7 ] . Hän kirjoitti tarinoita ja runoja elsassin kielellä. Toisen maailmansodan aikana hänet jouduttiin evakuoimaan Limousiniin [6] . Sodan päätyttyä runoilija palasi Mulhouseen , jossa hän työskenteli vuodesta 1946 eläkkeelle jäämiseensä vuonna 1958 kirjastonhoitajana kaupunginkirjastossa [8] . Hän asui Mulhousessa kuolemaansa asti vuonna 1981.
"Halusin todistaa, että murteestamme, tästä vanhasta autenttisesta murteesta, löytyy koskettavan runouden sanoja ilmaisemaan sielun jaloimpia tunteita." - Tri Nathan Katz [1] . |
"J'ai voulu prouver qu'il est mahdollista, dans notre dialecte, ce vieux dialecte authentique, de trouver des termes d'une poésie touchante pour exprimer les sentiments des âmes nobles." |
Hän oli naimisissa Françoise Katzin , syntyperäisen Boillyn , kanssa, ranskalaisen taidemaalarin Louis-Leopold Boillyn ja kenraali Foixin [5] tyttärentytär . Runoilijan kuoleman jälkeen hän omisti elämänsä hänen luovan perinnöstään.
|