Kozy Korpesh – Bayan Sulu

Kozy Korpesh - Bayan Sulu  - Kazakstanin lyyrinen eeppinen runo XIII  - XIV vuosisadalta , tallennettu XIX vuosisadan puolivälissä . Runo tunnettiin suullisina versioina, joita esittivät Akyns Sybanbay, Bekbau, Zhanak , Shozhe . Noin 20 vaihtoehdosta Zhanak-variantti on tunnetuin. Kirjallisessa versiossa yleisimpiä ovat kansanperinteenkeräilijöiden Sablukov ( 1831 ), G. Derbisalin ( 1834 ), A. Frolov ( 1841 ), Ch. Valikhanov ( 1856 ) tallentamat versiot. Venäjäksi runon julkaisi M. Putintsev vuonna 1865 , sitten se sisällytettiin V. Radlovin kokoelman "Näytteitä turkkilaisten heimojen kansankirjallisuudesta" 1870 [1] kolmanteen osaan .

Juoni

Vanha legenda Kozy Korpeshin ja Bayan Sulun traagisesta rakkaudesta kertoo, että jotkut lapsuuden ystävät Sarybay ja Karabay vannoivat menevänsä naimisiin lastensa kanssa, jotka olivat kihlattu jo ennen heidän syntymäänsä. Odottamatta poikansa syntymää Sarybay kuolee metsästäessään. Kasvavat vuohet ja Bayan, jotka eivät olleet vielä nähneet toisiaan, mutta joita sitoivat avioliiton siteet, rakastuivat lopulta toisiinsa. Aika kuluu ja Karabay muuttaa elämänsuunnitelmiaan. Hän lupaa antaa tyttärensä paikalliselle paluan Kodarille, joka kerran pelasti laumansa juutista. Kodarista tulee este rakastajien välillä. Tässä ikuisessa kolmiossa hän laski ensimmäisenä vuohen ylenpalttisen pään. Kostaakseen tappajalle surullinen Bayan turvautuu ovelaan. Hän lupaa mennä naimisiin Kodarin kanssa, jos tämä kaivaa hänelle kaivon lähdevedellä. Kodar ryhtyy työhön, menee syvemmälle ja syvemmälle ja pitää kiinni Bayanin pitkistä punoksista. Tyttö yhtäkkiä katkaisee punoksensa ja kaivoon jätetty Kodar kuolee. Näin Kozy kostetaan. Hänen haudallaan legendan sankaritar puukottaa itseään tikarilla.

Tutkimus ja käännökset

Runo "Kozy Korpesh - Bayan Sulu" kiinnosti A. S. Pushkinia hänen vierailunsa aikana Orenburgissa kerätäkseen tietoa talonpoikien kapinasta E. I. Pugachevin johdolla "Pugatšovin kapinan historiaa" ja tarinaa "Kapteenin tytär" varten. Myöhemmin hänen arkistostaan ​​löydettiin runo, jonka teksti julkaistiin vuonna 1837 Pushkin-komission tiedotteessa. Viidelle arkille merkintä on tehty tuntemattoman henkilön käsin. Pushkinin teksti eroaa hieman yleisestä versiosta. Uralskista kotoisin oleva paikallishistorioitsija Nikolai Chesnokov väittää, että runon on kirjoittanut kazakstanin kieltä puhuva yaik-kasakka. Todennäköisintä on kuitenkin, että kazakstanilaisen runon äänittivät suurelle venäläiselle runoilijalle nuoremman Zhuzin khaanin Bokeevin päämajan ihmiset , jotka puhuivat sujuvasti venäjää. Oletetaan, että Kozy Korpesh - Bayan Sulun perusteella Pushkin aikoi kirjoittaa oman runonsa, mutta hänen varhainen kuolemansa esti häntä.

S. A. Castane, N. A. Abramov ja muut tutkijat arvostivat runoa suuresti. Folkloristit N. N. Pantusov , R. Sh. Abdurakhmanov, E. Z. Baranov julkaisivat runon proosana venäjäksi . Sen ensimmäisen venäjänkielisen käännöksen, joka julkaistiin vuosina 1928 , 1941 ja 1949 , teki venäläinen runoilija G. N. Tveritin. Neuvostoliiton aikana M. O. Auezov julkaisi version Zhanakista , ensin vuonna 1925 Moskovassa , sitten vuonna 1936 Alma -Atassa [1] .

Runon historiallista merkitystä tutkivat M. Gabdullin , I. Duisenbaev, A. Konyratbaev . Heidän mukaansa alueen erityiset nimet, joet ( Ayaguz , Urzhar, Lepsy , Kalba) todistavat eepoksen muodostumisen todellisista historiallisista edellytyksistä. Itä -Kazakstanin alueella Ayaguzin alueella lähellä Tansykin asemaa on monumentti, jota kutsutaan Kozyn ja Bayanin haudaksi [1] . Tästä runosta on noin 20 versiota.

Analogit ja versiot

Joidenkin turkkia puhuvien kansojen kansanperinnössä runosta on muita versioita. Esimerkiksi baškiirien keskuudessa sitä kutsutaan nimellä " Kuҙyikүrpas menan Mayangylyu ", Baraba-tataarien keskuudessa - "Kozy Korpesh", altailaisten keskuudessa - "Kozy Erkesh  " [1] .

Runon pohjalta luotiin G. M. Musrepovin näytelmä "Kozy Korpesh - Bayan Sulu" , elokuva "Rakkauden runo" vuonna 1954 Musrepovin käsikirjoituksen perusteella.

Vuonna 1992 kuuluisa kazakstanilainen ohjaaja ja näyttelijä Asanali Ashimov teki elokuvan "Kozy Korpesh - Bayan Sulu".

Ystävänpäivä Kazakstanissa

Vuonna 2011 Kazakstanissa he ehdottivat vaihtoehtona ystävänpäivälle omaa päivämääräään - 15. huhtikuuta, joka oli omistettu Kozy Korpeshille ja Bayan-Sulille [2] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 Kazakstanin SSR: lyhyt tietosanakirja / Ch. toim. R. N. Nurgaliev. - Alma-Ata: Ch. toim. Kazakh Soviet Encyclopedia, 1991. - T. 4: Kieli. Kirjallisuus. Kansanperinne. Taide. Arkkitehtuuri. — S. 324–325. - 31 300 kappaletta.  — ISBN 5-89800-023-2 .
  2. Zhanna Nakipova. Kazakstan juhlii Kozy-Korpeshin ja Bayan-Sulun suuren rakkauden päivää . Zakon.kz (15. huhtikuuta 2015). Haettu 17. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 14. tammikuuta 2017.

Kirjallisuus