Lucidas

lucidas
Lycidas
Genre runo , elgia
Tekijä John Milton
Alkuperäinen kieli Englanti
kirjoituspäivämäärä 1637
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1638

"Lucidas" ( eng.  Lycidas ) on 1600-luvulla eläneen englantilaisen runoilijan John Miltonin runo , joka on kirjoitettu vuonna 1637 pastoraalisen elegian genressä .

Nimi Lucidas

Runon alku (kääntäjä Yu. Korneev) [~ 1] "Taas muratti ja myrtti ja ikivihreä laakeri, Jälleen vehreiltä oksiltasi Versot, edelleen hauraat, Armottomasti aion Revi pois karkealla kädelläsi. Julmuus on epäilemättä, mutta hän Epäonnemme palvelee anteeksipyyntöä - Lucidas on kuollut. Ennen kuin maailma menetti Se, jolla ei ole tasa-arvoa ihmisten keskuudessa. Kuinka olla laulamatta hänestä, jos hymnit Oppiiko jokainen meistä häneltä? Joten anna hänen, joka on aallokon harjalla Keinuen nyt kosteassa haudassa, Tuuli tuo ystävien katkeran huudon! ...

Nimi Lucidas on johdettu antiikin kreikkalaisesta nimestä Likid. Tämä nimi löytyy usein muinaisista lähteistä. Herodotos mainitsee " Historia " IX kirjassaan ateenalaisen neuvonantajan Salamisissa nimeltä Likid.

Ja Murihids ilmestyi [ateenalaisten] neuvoston eteen ja ilmoitti Mardoniuksen toimeksiannon. Yksi neuvonantajista, Likid, sanoi, että olisi parempi olla hylkäämättä Murikhidan ehdotuksia, vaan esitellä hänet kansankokoukselle. Eikä tiedetä, antoiko Lycidus tällaisen mielipiteen, joko siksi, että Mardonius lahjoitti hänet vai koska hän piti sitä todella oikeana. Ateenalaiset, kuultuaan tällaisen neuvon, suuttuivat (neuvonantajat olivat peräti kadulla kärsimättömät ihmiset) ja piirittivät välittömästi Likidan ja kivittivät hänet. Hellespontian Murihid he vapauttivat vahingoittumattomina. Sillä välin Salamisissa nousi hämmennystä Licidasin takia; Ateenalaiset naiset, kuultuaan tapauksesta, yllytellen merkeillä ja ottamalla toisiaan mukaansa matkan varrella, tulivat Lyciduksen asuntoon ja kivittivät hänen vaimonsa ja lapsensa.

Myöhemmin nimi Likid esiintyy muissa muinaisissa kirjailijoissa. Teokritoksessa (Idyll, VII) hän esiintyy vuohipaimenrunoilijana, Vergiliusessa ( Bukoliki , IX) kreikkalaisena paimenena. Ovidius (" Metamorphoses ", XII) mainitsee kentaurin nimeltä Lycidus .

Luominen ja julkaiseminen

Elokuussa 1637 Miltonin yliopistoystävä Edward King hukkui haaksirikkoon Walesin rannikolla Irlanninmerellä. Kingin ystävät päättivät julkaista hänen muistolleen omistetun kokoelman. John Milton kirjoitti kokoelmaan elegian "Lucidas". Kokoelma julkaistiin vuonna 1638 Cambridgen kirjapainossa, Miltonin elegia allekirjoitettiin siinä nimikirjaimilla JM Toisin kuin useimmat tässä kokoelmassa latinaksi ja muinaiseksi kreikaksi julkaistut runot, Miltonin elegia julkaistiin englanniksi.

Vuonna 1645 elegia julkaistiin uudelleen Miltonin koko nimellä hänen ensimmäisessä runokokoelmassaan. Siihen lisättiin lyhyt proosa esipuhe.

Taiteelliset piirteet ja merkitys

Teos on pastoraalielegian genressä kirjoitettu pieni runo , joka koostuu 197 rivistä ja epätasaisesti riimitystä . Muinaisen kreikkalaisen, antiikin roomalaisen, varhaiskeskiajan ja varhaisen renessanssin kirjallisuuden perinteitä noudattaen Milton vangitsee rakkaansa pastoraalisen runouden avulla. Milton kuvailee Kingiä epäitsekkääksi ystäväksi ja syyttää allegorisesti Jumalaa nuoren miehen epäoikeudenmukaisesta rankaisemisesta ja hänen uransa ennenaikaisesta päättämisestä, mikä erosi jyrkästi useimpien englantilaisten ministereiden ja piispojen itsekkäästä ja turmeltuneesta toiminnasta [1] .

Elegiassa Milton antaa hienovaraisia ​​kuvauksia idealisoidusta maalaiselämästä, mutta tunnelma itsessään on syvempi ja paljastaa runoilijan sielussa piilevät isänmaalliset intohimot; puritaanisen vallankumouksellisen fanaattisuus kietoutuu tässä oudosti melankoliseen Petrarkan hengessä olevaan runouteen. Anixt määrittelee tämän elegian runoksi runoilijan korkeasta nimityksestä ja ihmisen hauraudesta elementtien edessä [2] .

Käännökset venäjäksi

Elegian venäjänkielisen käännöksen teki Juri Korneev, ja se julkaistiin vuonna 1976 Miltonin teoksena Library of World Literature -sarjassa:

Muistiinpanot

Kommentit

  1. Kappale tekstistä esitetään tutustumisen ja kappaleen tunnistamisen vuoksi. Teksti on tekijänoikeuslakien suojaama, eikä sitä saa julkaista kokonaisuudessaan.

Lähteet

  1. Womack, 1997 , s. 119-136.
  2. Anikst, 1976 , s. 17.

Kirjallisuus

Tekstin kriittiset versiot

Artikkelit ja monografiat

Linkit