Notre Dame de Paris | |
---|---|
fr. Notre-Dame de Paris | |
| |
Musiikki | |
Sanat | Plamondon, Luke |
Libretto | Plamondon, Luke ja Julius Chersanovitš Kim |
Perustuen | Notre Damen katedraali |
Palkinnot | Guinnessin ennätysten kirja |
Kieli | Ranskan kieli |
Tuotokset | |
|
|
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Notre Dame de Paris ( ranskalainen Notre-Dame de Paris - "Notre Damen katedraali") on ranskalais - kanadalainen musikaali , joka perustuu Victor Hugon romaaniin Notre Damen katedraali . Säveltäjä - Riccardo Coccante , libretto - Luc Plamondon . Musikaali debytoi Pariisissa 16. syyskuuta 1998 . Musikaali pääsi Guinnessin ennätysten kirjaan parhaana menestyksenä ensimmäisenä toimintavuotena.
Musikaalin alkuperäinen versio kierteli Belgiassa, Ranskassa, Kanadassa ja Sveitsissä. Sama musikaali debytoi ranskalaisessa Mogador -teatterissa vuonna 2000 , mutta pienin muutoksin. Näitä muutoksia seurasivat italialainen, venäläinen, espanjalainen ja jotkut muut musikaalin versiot.
Samana vuonna musikaalin lyhennetty versio aloitettiin Las Vegasissa ja englanninkielinen versio Lontoossa. Englanninkielisessä versiossa lähes kaikki roolit olivat samat taiteilijat kuin alkuperäisessä. Toukokuussa 2001 musikaali esiteltiin Broadwaylla, ensi-ilta Moskovassa - 26. helmikuuta 2002.
Joulukuuhun 2017 mennessä yli 11 miljoonaa katsojaa on katsonut musikaalin kahdeksalla kielellä.
Laki I
Mustalainen Esmeralda on ollut mustalaisparoni Clopinin hoidossa äitinsä kuolemasta lähtien. Kun mustalaisleiri yrittää päästä Pariisiin ja turvautua Notre Damen katedraaliin ("Les Sans-Papiers"), kuninkaalliset sotilaat ("Intervention de Frollo") ajavat heidät pois arkkidiakoni Frollon käskystä. Kahaajien kapteeni Phoebus de Chateaupert on kiinnostunut Esmeraldasta ("Bohémienne"). Mutta hän on jo kihloissa 14-vuotiaan Fleur-de-Lysin ("Ces Diamants-Là") kanssa.
Klovnijuhlissa Quasimodon katedraalin kyhärkärkinen, vino ja rampa kellonsoittaja tulee katsomaan Esmeraldaa, johon hän on rakastunut ("La Fête des Fous"). Rumuutensa vuoksi hänet valitaan kuninkaaksi ("Le Pape des Fous"). Tässä vaiheessa Quasimodon huoltaja ja mentori, Notre Damen katedraalin arkkidiakoni Claude Frollo puuttuu asiaan . Hän repäisee narrinsa kruunun ja kieltää edes katsomasta tyttöä syyttäen häntä noituudesta ja käskee sitten kypäräselän sieppaamaan mustalaisen ja lukitsemaan hänet katedraalin torniin ("La Sorcière").
Yöllä runoilija Pierre Gringoire seuraa Esmeraldaa ("Les Portes de Paris") ja todistaa sieppausyrityksen. Mutta Phoebus-yksikkö vartioi lähellä, ja hän suojelee mustalaista ("Tentative d'Enlèvement"). Quasimodo on pidätetty. Kapteeni nimittää pelastetun treffin kabareessa "Shelter of Love".
Gringoire joutuu Ihmeiden tuomioistuimeen – kulkurien, varkaiden ja muiden lumpenien asuinpaikasta . Clopin päättää hirttää hänet, koska hän, ei rikollinen, meni sinne. Vain jonkun siellä asuvan naisen suostumus ottaa hänet aviomiehekseen voi pelastaa runoilijan. Esmeralda suostuu huoltajansa ehdotuksen jälkeen pelastamaan Pierren ("La Cour des Miracles"). Hän lupaa tehdä hänestä muusansa, mutta Phoebea koskevat ajatukset syövät mustalaisen. Hän kysyy mieheltä rakastajansa nimen merkitystä ("Le Mot Phoebus", "Beau Comme Le Soleil").
Esmeraldan sieppausyrityksestä Quasimodo tuomittiin murtumaan pyörästä ("Anarkia"). Frollo katsoo tätä. Kun kyhäselkä pyytää juotavaa, tyttö antaa hänelle vettä ("À Boire").
Torilla kaikki kolme - Quasimodo, Frollo ja Phoebus - tunnustavat rakkautensa hänelle ("Belle"). Kiitokseksi vedestä ensimmäinen näyttää hänelle katedraalia ja kellotornia ja kutsuu häntä tulemaan sisään milloin tahansa ("Ma maison, c'est ta maison").
Frollo jahtaa Phoebusta ja astuu hänen kanssaan rakkauden turvaan (L'Ombre, Le Val d'Amour). Nähdessään mustalaisen kapteenin kanssa ("La Volupté"), hän puukottaa häntä mustalaisen tikarilla, jonka Esmeralda menetti Quasimodon hyökkäyksessä, ja pakenee jättäen uhrin kuolemaan ("Fatalité").
Laki II
Esmeralda pidätetään ja vangitaan La Santeen ("Où Est-Elle?"). Phoebus paranee ja palaa Fleur-de-Lysin luo, joka pyytää häntä vannomaan, että rakastajaa rangaistaan ("La Monture", "Je Reviens Vers Toi").
Frollo tuomitsee ja kiduttaa Esmeraldaa. Hän syyttää häntä noituudesta, prostituutiosta ja Phoebus-yrityksestä. Mustalainen ilmoittaa, ettei hän ole mukana tässä. Hänet tuomitaan kuolemaan hirttämällä ("Le Procès", "La Torture"). Tunti ennen teloitusta Claude laskeutuu La Santen vankilan ("Visite de Frollo à Esmeralda") luolaan. Hän tunnustaa rakkautensa vangille ja tarjoutuu pelastamaan tämän vastineeksi vastavuoroisuudesta, mutta Esmeralda kieltäytyy ("Un matin tu dansais"). Arkkidiakoni yrittää ottaa hänet väkisin, mutta tällä hetkellä Clopin ja Quasimodo saapuvat luolaan. Narri tainnuttaa papin ja vapauttaa vangin ("Libérés"), joka piileskelee Notre Damen katedraalissa.
"Ihmeiden tuomioistuimen" asukkaat tulevat sinne ottamaan Esmeraldan. Kuninkaalliset sotilaat Phoebuksen johdolla taistelevat heidän kanssaan ("L'Attaque De Notre-Dame"). Clopin tapetaan. Vagabonds karkotetaan ("Déportés"). Claude Frollo antaa mustalainen Phoeben ja teloittajan. Quasimodo etsii häntä, mutta tapaa Clauden, joka tunnustaa hänelle tehneensä sen, koska häntä evättiin ("Mon maître mon sauveur"). Kypäräpää heittää omistajan pois katedraalista ja kuolee itse Esmeraldan ruumis sylissään ("Donnez-La Moi", "Danse Mon Esmeralda").
Musikaalin työstäminen alkoi vuonna 1993 , jolloin Plamondon kokosi likimääräisen libreton 30 kappaleelle ja esitti sen Coccantelle , jonka kanssa hän oli aiemmin työskennellyt ja kirjoitti muun muassa kappaleen "L'amour existe encore" Celine Dionille . Säveltäjällä oli valmiina useita melodioita, joita hän ehdotti musikaalille. Myöhemmin heistä tuli hittejä kappaleilla "Belle", "Danse mon Esmeralda" ja "Le temps des cathédrales". Musikaalin tunnetuin kappale " Belle " kirjoitettiin ensin.
8 kuukautta ennen ensi-iltaa julkaistiin konseptialbumi - levy, joka sisältää studiotallenteita tuotannon 16 pääkappaleesta. Musikaalin artistit esittivät kaikki kappaleet Esmeraldan osia lukuun ottamatta: Noa lauloi ne studiossa ja Helen Segara musikaalissa . Tuottoon kutsuttiin kanadalaisia poptähtiä - Daniel Lavoie , Bruno Pelletier , Luc Merville , mutta Quasimodon päärooli annettiin vähän tunnetulle Pierre Garanille , vaikka säveltäjä kirjoitti Quasimodon osat alun perin itselleen. Tämä rooli ylisti Pierreä, joka otti salanimen Garou.
Musikaalin venäläisen version ensi-ilta tapahtui Moskovassa 21. toukokuuta 2002. Tuotannon ovat tuottaneet Katerina Gechmen-Waldeck , Alexander Weinstein ja Vladimir Tartakovsky. Venäläisen version tekstin kirjoittaja on runoilija, bardi, näytelmäkirjailija ja käsikirjoittaja Julius Kim . Musikaalin televisioversio esitettiin Channel Onella . Musikaali sai " Record " -palkinnon "Ulkomainen musiikki ja ääniraita" -ehdokkuudessa sekä "Vuoden sinkku" ("Belle", esittäjät V. Petkun, A. Golubev ja A. Makarsky) [1] .
Vuonna 2008 musikaalin korealainen versio sai ensi- iltansa , ja vuonna 2010 musikaali alkoi Belgiassa .
Marraskuussa 2016 alkuperäinen ranskalainen tuotanto herätettiin henkiin Pariisin Palais des Congrèsissa, jota seurasi kiertue Ranskassa [2] .
Ei. | alkuperäinen nimi ( fr. ) | Otsikon interlineaarinen käännös | Nimi virallisessa venäläisessä versiossa |
---|---|---|---|
yksi | Alkusoitto | Johdanto | Alkusoitto |
2 | Le temps des Cathedrales | Tuomiokirkon aika | On katedraalien aika |
3 | Les sans papiers | Laittomat | Kulkurit |
neljä | Frollon väliintulo | Frollon väliintulo | Frollon väliintulo |
5 | Boheemi | Mustalainen | Mustalainen tytär |
6 | Esmeralda tu sais | Esmeralda, tiedätkö | Esmeralda, ymmärrä |
7 | Ces timantti-la | Nämä timantit | Rakkaani |
kahdeksan | La Fete des Fous | Jestereiden festivaali | Jestereiden pallo |
9 | Le pape des fous | Naurujen paavi | narri kuningas |
kymmenen | La sorcière | Noita | Noita |
yksitoista | L'enfant trouvé | Löytölapsi | Löytölapsi |
12 | Les portes de Paris | Pariisin portit | Pariisi |
13 | Alustava d'enlevement | Kidnappausyritys | Sieppaus epäonnistui |
neljätoista | La Cour des Miracles | Ihmeiden tuomioistuin | Ihmeiden tuomioistuin |
viisitoista | Lemot Phoebus | Sana "Phoebus" | Nimi Phoebus |
16 | Beau comme le soleil | Kaunis kuin aurinko | elämän aurinko |
17 | Dechire | Olen revitty | Mitä teen? |
kahdeksantoista | Anarkia | Anarkia | Ananke |
19 | Boire | Juoda | Vettä! |
kaksikymmentä | Belle | Upea | Belle |
21 | Ma maison c'est ta maison | Minun kotini on sinun kotisi | Minun Notre Dameni |
22 | Ave Maria Payen | Terve Maria pakanallisesti | Ave Maria |
23 | Je sens ma vie qui bascule/ Si tu pouvais voir en moi |
Minusta tuntuu, että elämäni on menossa alamäkeen / Jos voisit katsoa minuun |
Aina kun hän näki |
24 | Tu vas me detruire | Sinä tuhoat minut | Sinä olet kuolemani |
25 | L'ombre | Varjo | Varjo |
26 | Le Val d'Amour | rakkauden laakso | Rakkauden suoja |
27 | La volupte | Ilo | Päivämäärä |
28 | Kohtalokas | Rock | Kohtalon tahto |
Huomautus: kaikissa musikaalin versioissa alkuperäistä lukuun ottamatta toisen näytöksen kappaleet numeroilla 8 ja 9, 10 ja 11 vaihdettiin.
Ei. | alkuperäinen nimi ( fr. ) | Otsikon interlineaarinen käännös | Nimi virallisessa venäläisessä versiossa |
---|---|---|---|
yksi | Firenze | Firenze | Kaikelle tulee aikansa |
2 | Les Cloches | kelloja | kelloja |
3 | Où est-elle? | Missä hän on? | Missä hän on? |
neljä | Les oiseaux qu'on met en häkissä | Häkissä olevat linnut | Köyhä lintu vankeudessa |
5 | Condamnes | vankeja | Syrjäytyneet |
6 | Le prosesseja | Tuomioistuin | Tuomioistuin |
7 | La kidutus | Kiduttaa | Kiduttaa |
kahdeksan | Phoebus | Phoebus | Voi Phoebe! |
9 | Être prêtre et aimer une femme | Ole pappi ja rakasta naista | Minun vikani |
kymmenen | la monture | ratsastaa hevosella | lupaa minulle |
yksitoista | Je Reviens Vers Toi | palaan luoksesi | Jos voit, olen pahoillani |
12 | Vieraile de Frollo a Esmeraldassa | Frollon vierailu Esmeraldassa | Frollo tulee Esmeraldaan |
13 | Un matin tu dansais | Eräänä aamuna tanssit | Frollon tunnustus |
neljätoista | Liberes | Vapautunut | Tule ulos! |
viisitoista | Lune | Kuu | Kuu |
16 | Je te laisse un sifflet | Annan sinulle pillin | Jos on, soita |
17 | Dieu que le monde est injuste | Jumalauta kuinka epäreilu maailma on | Hyvä luoja, miksi? |
kahdeksantoista | Vivre | Elää | Elää |
19 | L'attaque de Notre-Dame | Notre Damen hyökkäys | Notre Damen myrsky |
kaksikymmentä | Karkotetaan | karkotettu | Lähettää pois! |
21 | Mon maître mon sauveur | Mestarini, pelastajani | Ylpeä herrani |
22 | Donnez la moi | Anna se minulle! | Anna se minulle! |
23 | Danse mon Esmeralda | Tanssi Esmeraldani | Laula minulle Esmeralda |
24 | Le Temps Des Cathedrales | Tuomiokirkon aika | On katedraalien aika |
Temaattiset sivustot | |
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |
Notre Damen katedraali ", kirjoittanut Victor Hugo | "||
---|---|---|
Hahmot |
| |
Elokuvat |
| |
sarjakuvia |
| |
Muut mukautukset |
|