Matkustaa Pietarista Moskovaan | |
---|---|
Matkustaa Pietarista Moskovaan | |
1790 painos | |
Genre | tarina |
Tekijä | Aleksandr Radishchev |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
kirjoituspäivämäärä | 1790 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | toukokuuta 1790 |
![]() | |
![]() |
"Matka Pietarista Moskovaan" - Aleksanteri Radishchevin kuuluisin teos . Julkaistu Venäjän valtakunnassa toukokuussa 1790 . Teos painettiin kirjoittajaa ilmoittamatta Radishchevin kotipainossa [1] [2] .
Tarina on kokoelma erilaisia fragmentteja, joita yhdistävät kaupunkien ja kylien postiasemien nimet, joiden ohi matkustaja seuraa. Kirjoittaja piirtää kuvia nykyisestä Venäjästä keskittyen tilanherraluokan sorrettujen maaorjien tilanteeseen . Samanaikaisesti tämän kanssa Radishchev tuomitsee rohkeasti ja jyrkästi itsevaltiuden. Lisäksi Radishchev sisällytti tarinaan oodinsa "Liberty" ja "The Tale of Lomonosov".
Tarinassa on myös suuri määrä selkeitä ja piilotettuja lainauksia muista kaunokirjallisista teoksista, yksittäiset luvut sisältävät juonen ääriviivoja, joista myöhemmin tuli perusta muiden kirjoittajien tunnetuille teoksille [3] .
Muodon näkökulmasta Radishchev noudattaa sentimental travel -genren kaanoneja, jotka olivat erityisen suosittuja Manner-Euroopassa 1780- ja 1790-luvuilla. Tämä muoto on tapa ilmaista Radishchevin ajatuksia Venäjän sosiaalisesta rakenteesta [4] . Tämän ansiosta kirja pääsi läpi sensuurin: sensuuri katsoi vain sisältöä, ja koska romaanin luvut on nimetty kaupunkien mukaan, sensuuri piti tätä kirjaa opaskirjana ja ohitti sen lukematta sitä. Kirja painettiin kotipainossa.
Radishchevin matka seurasi pääreittiä , joka yhdisti Pietarin Moskovaan . Teoksen luvut on nimetty siirtokuntien mukaan, joissa hän vieraili [5] .
Pietari → Sofia → Tosno → Lyuban → Chudovo → Spasskaya Polist → Podberezye → Veliki Novgorod → Bronnitsa → Zaitsevo → Sacres → Yazhelbitsy → Valdai → Edrovo → Khotilovo → Vyshny Volochek → Vydropuzhsk → Torzhok → Mednoye → _ _ _ _ → Sotilaat → Musta lika → Moskova .
Kirjan "Matka Pietarista Moskovaan" epigrafiaksi Radishchev otti jakeen Trediakovskin runosta hieman modifioimalla sitä: " Hirviö on oblo, ilkikurinen, valtava, stozevno ja haukkua " [6] . Trediakovskyssa sanat "Monster oblo, ilkikurinen, valtava, trizevnoyn ja Lajan kanssa" kuvaavat "Koira Cerberus ", jolla vuorostaan on ilkeiden kuninkaiden mietiskely heidän todellisen olemuksensa jälkielämässä "Totuuden peilissä" verrattuna [7] . Tästä lauseesta on tullut siivekäs ja se symboloi negatiivista sosiaalista ilmiötä.
Katariina II :n asetuksella 4. syyskuuta 1790 [8] Radishchev todettiin ” syylliseksi valan rikokseen ja subjektin asemaan julkaisemalla kirjan, joka oli täynnä haitallisimpia filosofioita, tuhosi yleistä rauhaa ja loukkaa asianmukainen kunnioitus viranomaisia kohtaan, pyrkimys saada kansan keskuudessa suuttumusta pomoille ja pomoille ja lopuksi loukkaavia ja kiihkeitä ilmaisuja kuninkaan arvoa ja valtaa vastaan . Radishchev tuomittiin kuolemaan , mutta "armosta ja kaikkien iloksi" teloitus korvattiin kymmenen vuoden maanpaolla Ilimin vankilassa [9] . Lähes koko romaanin painos tuhoutui. Itse romaani kiellettiin, poistettiin vasta vuonna 1905 . Romaani kuitenkin erosi luetteloista ja tuli laajalti tunnetuksi.
Kirjan tuhoutuneesta alkuperäisestä painoksesta oli säilynyt vain muutama kappale, joita pidetään suurimpana harvinaisuutena. Bibliofiili ja bibliografi N. P. Smirnov-Sokolsky kirjoitti vain 13 sellaisesta hänen tuntemastaan harvinaisuudesta ja huomautti erityisesti, että arvokkain niistä oli " kopio, joka oli salaisessa toimistossa " ja jonka A. S. Pushkin osti henkilökohtaiseen kirjastoonsa [10] . 1790- ja 1820-luvuilla Journey levisi useita satoja listoja. Vuonna 1836 Pushkin kirjoitti Radishchevistä ja hänen kirjastaan yleisesti kriittisesti, laajasti lainaten Sovremennik -aikakauslehteään . Sensuuri ei hyväksynyt artikkelia. 1840- ja 1850 - luvuilla Matka ... oli käytännössä tuntematon lukijoille, joka tapauksessa ei ole jälkeäkään tutustumisesta Belinskyn , Granovskin, Petrashevistien tai edes Herzenin Matkaan ennen vuotta 1857.
Pushkinin artikkelin "Aleksandri Radishchev" julkaisi ensimmäisen kerran P. V. Annenkov vuonna 1857, ja vuonna 1858 Herzen Free Russian Printing Housessa (Lontoo) julkaisi yhden käsinkirjoitetuista "Matka" -luetteloista, joka oli täynnä epätarkkuuksia. Koko levikki "Matka ...", jonka A. A. Cherkesov julkaisi vuonna 1872, orjuuden poistamisen jälkeen , tuhoutui [11] . Jopa vaikutusvaltainen Aleksei Suvorin onnistui kirjan julkaisun satavuotisjuhlaan mennessä saamaan luvan painaa 100 kappaleen luksuspainos [11] . "Matka..." -kielto poistettiin lopulta Venäjällä vasta ensimmäisen vallankumouksen aikana .
Neuvostoliiton aikana Radishchev tunnustettiin "ensimmäiseksi Venäjän vallankumoukselliseksi", ja hänen kirjansa sisällytettiin koulun opetussuunnitelmaan.
Katariina II itse sanoi sen luettuaan: ”Kapinainen on pahempi kuin Pugatšov ! Tuo, jopa tsaarina teeskennellen, tunnusti monarkkista järjestelmää, mutta tämä kehitti vallankumouksen kautta tasavallan Venäjälle !
Aleksanteri Sergeevich Pushkin kommentoi tätä työtä seuraavasti:
"Matka Moskovaan", hänen onnettomuutensa ja maineensa syy, on, kuten olemme jo sanoneet, erittäin keskinkertainen teos, puhumattakaan barbaarisesta tyylistä. Valittaa ihmisten valitettavasta tilasta, aatelisten väkivallasta jne. liioiteltua ja mautonta. Herkkyydenpurkaukset, söpöt ja pöyhkeät, ovat joskus erittäin hauskoja. Voisimme vahvistaa tuomiomme monilla otteilla. Mutta lukijan tulisi avata kirjansa satunnaisesti varmistaakseen sanomamme totuuden.
Samaan aikaan Pushkin ihaili nuoruudessaan kirjailijaa, ja 1800-luvun lopulla kirjallisuuskriitikkojen keskuudessa levisi mielipide, että "myöhäinen" Pushkinin Radishchev-kritiikki oli yritys ohittaa sensuuri ja popularisoida Radishchevia . esopialaisen kielen [12] .
Fjodor Dostojevski , puhuessaan Matkasta... ja Radishchevin tyylistä yleensä, sanoi, että "palat ja ajatusvinkit" ovat rinnakkain ranskalaisten valistuksen kirjailijoiden ilmaisten käännösten kanssa.
Nikolai Berdjajev kirjoitti:
Kun Radishchev kirjoitti matkassaan Pietarista Moskovaan sanat: "Katsoin ympärilleni - sieluni haavoittui ihmiskunnan kärsimyksistä", syntyi venäläinen älymystö.
Vuonna 2014 Dozhd -televisiokanavalla julkaistiin Andrey Loshakin dokumenttielokuva " Matka Pietarista Moskovaan: erityinen polku " [13] .