Revich, Aleksanteri Mihailovitš

Aleksanteri Revich
Syntymäaika 2. marraskuuta 1921( 1921-11-02 )
Syntymäpaikka Rostov-on-Don , Venäjän SFNT , Neuvostoliitto
Kuolinpäivämäärä 24. lokakuuta 2012( 24.10.2012 ) (90-vuotias)
Kuoleman paikka Moskova , Venäjä
Kansalaisuus  Neuvostoliitto Venäjä 
Ammatti runoilija , kääntäjä , opettaja
Genre runous
Teosten kieli Venäjän kieli
Palkinnot
Venäjän federaation valtionpalkinto - 1998
Palkinnot
Isänmaallisen sodan ritarikunta, 1. luokka Isänmaallisen sodan toisen asteen ritarikunta Punaisen tähden ritarikunta
26 mitalia
Wikilähde logo Työskentelee Wikisourcessa
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Alexander Mihailovich Revich (oikea nimi - Rafael Mihailovich Shenderovich ; [1] 2. marraskuuta 1921 , Rostov-on-Don  - 24. lokakuuta 2012 , Moskova ) - venäläinen runoilija ja kääntäjä , opettaja . [2] Venäjän valtionpalkinnon saaja ( 1998 ) .

Elämäkerta

Perhe

Isä, Mihail Pavlovich (Faybishevich) Shenderovich, tuli suuresta naisten räätälin perheestä, oli nuorempi upseeri vapaaehtoisessa armeijassa , opiskeli Pietarin konservatoriossa A. V. Verzhbilovichin selloluokassa . [3] [4] [5] Äiti - lääkäri Vera Rafailovna Sabsovich (?—1963), lääkäriperheestä (hänen vanhempansa - Rafail Lazarovich Sabsovich ja Rozalia Eliazarovna Sabsovich, s. Revich, [6]  - johti Sabsovichin yksityissairaalaa Rostovissa), oli S. M. Kirovin vaimon Maria Lvovna Markuksen (1885-1945) veljentytär, Neuvostoliiton tiedeakatemian taloustieteen instituutin työterveyslaitoksen johtaja. [7] [8]

Äidin sisar Elizaveta Rafailovna Sabsovich oli naimisissa kuvanveistäjä Iov Kornilovich Altukhovin (1884-1937) kanssa. Setä (isän sisaren aviomies, mezzosopraano Elena Pavlovna Shenderovich) on Neuvostoliiton otolaryngologi ja onkologi, professori David Iosifovich Zimont ( 1883-1961), Rostovin lääketieteellisen instituutin korva-, nenä- ja kurkkutautien osaston perustaja ja ensimmäinen johtaja. 1931-1953). [9] [10] [11] Serkku - pianisti, säestäjä, professori Jevgeni Mikhailovich Shenderovich (1918-1999). [12]

Vanhemmat erosivat, kun Alexander oli 6-vuotias; Saksalaiset ampuivat isän vuonna 1942 lähellä Taganrogia .

Vaimo - Maria Isaakovna Revich (1922-2014).

Hänet haudattiin Vagankovskin hautausmaalle (25 yksikköä).

Luova polku

Ennen suurta isänmaallista sotaa hän opiskeli rajajoukkojen sotakoulussa Ordzhonikidzessa , jätti sen luutnantiksi ja lähetettiin välittömästi rintamalle. Odessan alueella hänet vangittiin, pakeni, käveli koko miehitetyn Ukrainan, saksalaiset vangitsivat jälleen yrittäessään ylittää etulinjan Taganrogin alueella, pakeni jälleen ja ylitti jäätyneen Taganrogin lahden, saavutti omansa. Joulukuussa 1941 Etelärintaman erikoisosasto tuomitsi hänet ja päätyi rangaistuspataljoonaan . Vakavasti haavoittunut ylittäessään Donets-joen, palautettu upseeriksi. Demobilisoitu kolmannen haavan jälkeen. Hänelle myönnettiin Isänmaallisen sodan 1. [13] ja 2. asteen ritarikunta, Punaisen tähden ritarikunta (vankeudesta pakenemisesta vuonna 1958), 24 mitalia, mukaan lukien "Stalingradin puolustamisesta".

Kirjallinen salanimi Revich on hänen äitinsä isoäitinsä, lääkäri Rozalia Eliazarovna (Lazarevna) Sabsovichin (1860-1942) tyttönimi. [6]

Demobilisoinnin jälkeen 1945-46. opiskeli Rostov-on-Donin valtionyliopiston historiallisessa tiedekunnassa, 1947 Moskovan valtionyliopistossa historiallisessa tiedekunnassa, 1947-1951 kirjallisuuden instituutin opiskelija. Gorki (runousseminaari P. Antokolsky , valmistui vuonna 1951). Hän opetti Kirjallisuusinstituutin kirjallisuuden kääntämisen laitoksella 1994-2011, professori.

Runoilija-kääntäjänä hän aloitti aktiivisen julkaisemisen 1950-luvun alusta lähtien, hän käänsi monia puolalaisia ​​runoilijoita, mukaan lukien Mickiewicziä, Galchinskya, Ruzhevichia ja muita, hän itse kirjoitti Puolassa julkaistuja puolalaisia ​​runoja. 1970-luvulla hän aloitti kääntämisen ranskasta - Verlaine, Baudelaire, Rimbaud, mutta hänen käännöselämänsä päätoimi oli Verlainen kirjan "Viisaus" kääntäminen ja Agrippa D'Aubignen "Tragic Poems " -teoksen täydellinen käännös. julkaistu vuonna 1996 , saanut Venäjän federaation valtionpalkinnon). Vuodesta 1962 lähtien hän on ollut Neuvostoliiton kirjailijaliiton jäsen.

Revicin runokirjoja on julkaistu vuodesta 1970 lähtien.

Sävellykset

Runous

Käännökset

Tunnustus

Venäjän valtionpalkinnon saaja Agrippa D'Aubignen kirjan Tragic Poems kääntämisestä ( 1999 , tästä teoksesta hän sai myös Maurice Waxmacher -palkinnon), mestaripalkinnon ( 2007 ), kruunupalkinnon (2008) runo- ja runokirja "Lahjalliset päivät".

Muistiinpanot

  1. V. N. Pavlov "Pakotettu matka" . Haettu 25. lokakuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 22. maaliskuuta 2013.
  2. Chuprinin S. I. Venäjän kirjallisuus nykyään: Pieni kirjallinen tietosanakirja: M. Time , 2012. S. 713.
  3. L. D. Zimont "Muistelmat" . Haettu 25. lokakuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 4. maaliskuuta 2016.
  4. Aleksanteri Revichin isän isoisoisoisä oli virtuoosimuusikko ja keksijä Mikhoel-Josef Guzikov .
  5. Viktor Pavlov ” Pakkomatka ” Arkistokopio, joka on päivätty 22. maaliskuuta 2013 Wayback Machinessa (V.N. Pavlovin, Aleksanteri Revitšin serkun Sofia Aronovna Gurvichin pojan muistelmat)
  6. 1 2 Revich Rosalia Lazarevna // Venäjän vallankumouksellisen liikkeen hahmoja  : 5 nidettä / toim. F. Ya. Kona ja muut - M  .: Poliittisten vankien ja maanpakolaisten liittoliitto , 1927-1934.
  7. A. M. Revichin haastattelu . Käyttöpäivä: 25. lokakuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 26. joulukuuta 2012.
  8. Menin omaa tietäni Arkistokopio päivätty 4. maaliskuuta 2016 Wayback Machinessa : Saksalaiset ampuivat Rafail Lazarovich ja Rozalia Eliazarovna (Leyzerovna) Sabsovichin sekä heidän lastensa Leonin ja Nadezhdan perheet elokuussa 1942 Rostovissa ( katso luettelot Rostovin holokaustin uhreista Arkistoitu 5. kesäkuuta 2018 Wayback Machinessa ). Äidin isoisä Leon Dorofeevich Sabsovich oli viljakauppias ja ensimmäisen killan kauppias. Aleksanteri Revitšin (lääkäri Moisei Leontievich Sabsovichin poika, 1855-?) toinen serkku on kuuluisa Neuvostoliiton taloustieteilijä ja kaupunkisuunnitteluteoreetikko Leonid Moiseevich Sabsovich .
  9. Rostovin osavaltion lääketieteellisen yliopiston otolaringologian osaston historia
  10. D.I. Zimont . Haettu 25. lokakuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 6. syyskuuta 2018.
  11. Tuntemattomia tarinoita kuuluisista ihmisistä  (pääsemätön linkki) : Vuosina 1953-1961 D.I. Zimont johti pään ja kaulan kasvaimien osastoa Moskovan Onkologisen tutkimuslaitoksen tutkimuslaitoksessa. P. A. Herzen.
  12. ↑ Leonid Zimont "Muistelmat" Arkistokopio päivätty 4. maaliskuuta 2016 Wayback Machinessa Serkun poika on satiirikirjailija Viktor Shenderovich ( katso Perheen juuret Arkistokopio päivätty 5. maaliskuuta 2016 Wayback Machinessa ). Aleksanteri Revichin isosetä on oopperalaulaja (basso) Veniamin Markovich Sangursky (?-1928).
  13. Ihmisten muisto

Kirjallisuus

Katso myös kirjassa "Mies kutsuu miestä: muistoja Aleksanteri Revichistä" [koost. G.D. Klimova, S. A. Nadeev]. -M.: Venäjän impulssi, 2014._480s.:

"Alexander Revich (1921-2012) on erinomainen kirjallisuuden kääntämisen mestari ja merkittävä runoilija. Hänen venäjänkieliset käännöksensä Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Francesco Petrarch, Heinrich Heine, Philipp Sidney, Adam Mickiewicz, Constant Ildefons Galczynski, Tadeusz Ruzevic, Janis Ritsos, Amir Khosrov Dehlavi ja monet muut runoilijat ovat todellisen runouden asiantuntijoiden tuttuja. Hänen käännösteoksensa mestariteos - Agrippa d. Aubignyn "Tragiset runot" palkittiin Venäjän valtionpalkinnolla. Aleksanteri Revitshistä kirjoitetaan, että hän "poisti eron käsitteiden" runoilija "ja" kääntäjä " välillä.

Viime vuosina on julkaistu Aleksanteri Revichin runoja ja runoja. Ilja Selvinsky kirjoitti runoudesta eri aikoina: "Revitšin runo ei ole lyyrinen runo, mutta eeppisenä se on täynnä sellaista tulehtunutta lyriikkaa, kuin Jumala varjelkoon kaikkia", Jevgeni Rein - "Joskus jotain hyvin merkittävää murtuu näiden runojen läpi, jotkut kirjallisuutemme sydämestä tuleva virta” ja muut runoilijat.

Yksi runoilijan etulinjan sotilaan työn pääteemoista on sotilaallinen, ja Revich omisti sille monia runoja ja runoja.

Tämä kirja sisältää muistoja Alexander Revitistä hänen sukulaisistaan, ystävistään, kirjailijoistaan, kirjallisuuden instituutin kirjallisuuden kääntämisen laitoksen opiskelijoista. Gorki."

Linkit