Mihail Lvovitš Rudnitski | |
---|---|
Syntymäaika | 26. helmikuuta 1945 (77-vuotiaana)tai 1945 [1] |
Syntymäpaikka | |
Ammatti | historioitsija , kirjailija , germanisti , kirjallisuuskriitikko , kääntäjä |
Mihail Lvovitš Rudnitski ( 26. helmikuuta 1945 , Moskova ) on venäläinen kirjallisuuskriitikko ja germanisti kääntäjä.
Isä - teatterihistorioitsija ja teatterikriitikko Konstantin Lazarevitš Rudnitsky , äiti - suunnitteluinsinööri Olga Ivanovna Poltavtseva työskenteli A. N. Tupolevin suunnittelutoimistossa. Valmistunut Moskovan valtionyliopiston filologisesta tiedekunnasta ( 1968 ). Työskenteli yrityksessä VGBIL . Filologisten tieteiden kandidaatti ( 1976 ), väitöskirja oli omistettu Rilken työlle . Hän julkaisi useita artikkeleita saksalaisten romantiikan, R. M. Rilken, F. Kafkan , R. Musilin , St. Zweig , F. Werfel , G. Böll ja muut.
Moskovan kirjailijaliiton jäsen, kilta "Masters of Literary Translation", " Foreign Literature " -lehden toimituskunta .
Saksalaisten, itävaltalaisten ja sveitsiläisten kirjailijoiden proosaa ja dramaturgiaa - E. T. A. Hoffmann , F. Kafka, G. Hesse , E Canetti , J. Roth , E. M. Remarque , V. Benjamin , B. Brecht on julkaistu Rudnitskyn käännöksinä , G. Böll , G. Grass , T. Bernhard , P. Handke , K. Wolf , A. Mushga ym. Hän käänsi G. Heinen , R. M. Rilken runoja.
"Foreign Literature" -lehden palkinnon saaja Inolit ( 1996 ), V. A. Žukovskin palkinto ( 2002 ), saksalainen käännöspalkinto (2014), palkinto "Master" (2014).