Savitsky, Dmitri Petrovitš

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 13. toukokuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 11 muokkausta .
Dmitri Savitsky
Dmitri Petrovich Savitsky
Nimi syntyessään Dmitri Petrovich Savitsky
Aliakset DS, DS, Alexandre Dimov, Dimitri Savitski-Dimov.
Syntymäaika 25. tammikuuta 1944( 25.1.1944 )
Syntymäpaikka Moskova , Neuvostoliitto
Kuolinpäivämäärä 11. huhtikuuta 2019 (75-vuotias)( 11-04-2019 )
Kuoleman paikka Pariisi , Ranska
Kansalaisuus  Neuvostoliitto Ranska 
Ammatti kirjailija , runoilija , radiotoimittaja
Teosten kieli Venäjän kieli
Dmitri Savitskyn verkkosivusto

Dmitri Petrovitš Savitski ( 25. tammikuuta 1944 , Moskova  - 11. huhtikuuta 2019 , Pariisi [1] ) - venäläinen kirjailija , runoilija , Radio Libertyn 49 Minutes of Jazz -ohjelman juontaja .

Elämäkerta

Hän opiskeli Moskovan Leningradin alueen koulussa numero 738, karkotettiin, valmistui Metrostroyn iltakoulusta.

Hän palveli armeijassa sisäjoukoissa Tomsk-7:ssä (nykyisin Seversk ) 16.11.1963-29.10.1966.

Vuonna 1967 hän tuli kirjallisuusinstituuttiin. Gorki , ( L. I. Oshaninin seminaari , kirjeenvaihtoosasto), vuonna 1972 hänet erotettiin neljännestä luokasta armeijaelämää käsittelevän tarinan "Sketch" takia (ei julkaistu).

Hän työskenteli teatteristudiossa " Sovremennik " näyttämötyöntekijänä ja kiinteistön rekvisiittana (1961-1962), sitten: projektionisti, kuljettaja, kuormaaja, maalari, lähettäjä, "lit. "For Valiant Labour" -lehden työntekijä" (1966-1967), jossa hän kirjoitti useilla salanimillä, kuten "Olga Zhutkovets". Tässä sanomalehdessä julkaistiin Savitskyn ponnistelujen kautta ensimmäistä kertaa Neuvostoliitossa Limonovin runoja [2] Vagrich Bakhchanyanin kuvituksella .

Freelance teki yhteistyötä Moskovan radion ja television kanssa, kirjoitti vanhasta Moskovasta, televisiossa - käsikirjoituksia ohjelmaan " Hyvää yötä, lapset!" ".

14. heinäkuuta 1978 hän lähti yksityisestä kutsusta Neuvostoliiton turistina kahdeksi kuukaudeksi Ranskaan ; viisumin päättymisen jälkeen hän ei palannut Neuvostoliittoon. Joulukuussa 1978 hän lähetti Neuvostoliiton passinsa postitse - Kremliin Leonid Brežnevin nimissä  - ja kääntyi Ranskan viranomaisten puoleen pyytämällä poliittista turvapaikkaa. Pyyntö hyväksyttiin.

Vuodesta 1988 - Ranskan kansalainen. Asui Pariisissa .

Ensimmäiset 11 vuotta Ranskassa hän kirjoitti ranskalaisille aikakauslehdille, sitten työskenteli freelancerina Venäjän RFI :n ja BBC :n palveluksessa . Huhtikuusta 1989 huhtikuuhun 2004 hän isännöi ohjelmaa " 49 ja puoli minuuttia jazzia " Radio Libertyssä. Hän johti myös PariScop- ja Carte Blanche-ohjelmia. Vuodesta 2007 lähtien hän on isännöinyt ohjelmaa "9 Minutes of Jazz", toukokuusta 2008 lähtien - "Jazz in Freedom". 1.3.2009–24.12.2016 Savitskyn jazz-ohjelma nimeltä "Jazz Time" lähetettiin Radio Libertyssä.

Luovuus

Hän aloitti runoilijana - Antologian "Vuosisadan Samizdat" kokoajat Genrikh Sapgir ja Ivan Akhmetyev luokittelevat hänet " Lianozovo-piirin " jäseneksi, Moskovassa hän oli yhteydessä Eduard Limonoviin , Genrikh Sapgiriin , Igor Kholiniin ja muihin . runoilijat.

Nuoruudessaan hän tunsi Rimbaudin ja Garcia Lorcan selkeän vaikutuksen . Ei venäläisiä runoilijoita jostain syystä. Kuudentoista tai seitsemäntoista vuoden iässä hän löysi suuren neljän - Pasternak , Akhmatova , Mandelstam , Tsvetaeva . Myöhemmin - Oberiutov , venäjä kahdeksastoista vuosisata, kääntänyt Apollinaire . Ja sitten koko kirjallisen "maanalaisen" vaikutus meni jo, pikemminkin - Pietariin. Olen moskovalainen, mutta silti pidin enemmän Pietarin modernista runoudesta. Brodsky, Okhapkin, Krivulin . [3]

Savitsky alkoi painaa jo maanpaossa, ensin ranskaksi ja sitten venäjäksi. Runoja ja tarinoita julkaistiin venäjänkielisissä aikakauslehdissä Amerikassa, Israelissa ja Ranskassa. Romaani From Nowhere with Love (nimetty Joseph Brodskyn mukaan ) julkaistiin Yhdysvalloissa. Perestroikan loppuun mennessä Savitsky, kuten muutkin emigranttikirjailijat (Eduard Limonov, Sasha Sokolov , Sergei Dovlatov ), ​​alkoi julkaista Neuvostoliitossa.

Savitskyn proosassa englanninkielisen kirjallisuuden, ensisijaisesti Henry Millerin ja Lawrence Durrellin , vaikutus on konkreettista  – Savitskia yhdistää heihin juonen säilyttäminen ja laaja kielellinen kiinnostus – jokapäiväisestä äänikirjoituksesta vahvaan metaforismiin. Voidaan osoittaa tiettyä samankaltaisuutta Nabokovin proosan kanssa .

Minua on verrattu (ja usein) muihin, joita en ole vielä lukenut. Mutta Henry Millerin vaikutus on melko luonnollinen. Kuten Lawrence Durrell. En piilota (miksi?) Millerin, Nabokovin ja Darrellin vaikutusta. Nykyään voidaan ehkä lisätä Patrick Modiano , Elias Canetti ja Albert Cohen ja poistaa Nabokov. [neljä]

Vähemmän ilmeinen, mutta yhtä tärkeä on Savitskyn yhteys beat-sukupolveen , Kerouaciin ja muihin: sama asenne narratiivin todenperäisyyteen, eli tarinan korrelaatioon henkilökohtaisen kokemuksen kanssa, kuvatun ei-fiktiivisuuteen. . Näin ollen painopiste siirtyy juonensiirroista tapaan kuvata ja tulkita omakohtaista kokemusta.

Näytön sovitus

Vuonna 2007 entinen Neuvostoliiton elokuvaohjaaja, joka asuu Kiovassa, Roman Balayan teki elokuvan nimeltä " Paratiisin linnut " (käsikirjoittaja Rustam Ibragimbekov ; työnimi - "Valittu"). Käsikirjoitus perustui Dmitri Savitskin teosten tarinaan - tarinaan "Waltz for K." (pääasiallinen) ja romaani "From Nowhere with Love" (apu). Päärooleissa ovat Oleg Yankovsky ja Oksana Akinshina .

Elokuvan "Birds of Paradise" ensi-ilta tapahtui Moskovan elokuvajuhlilla XXX 21. kesäkuuta 2008. Festivaaleilla kilpailun ulkopuolella esitelty elokuva ei saanut palkintoja eikä sitä julkaistu Venäjän elokuvalevitykseen. Sen sijaan venäläisissä lehdistössä ilmestyi useita arvosteluja, joissa enimmäkseen kielteisesti arvioitiin tätä ohjaaja Roman Balayanin työtä - ei ideologisten, vaan ammatillisten kriteerien mukaan.

Oma kantani oli yksinkertainen: olla puuttumatta käsikirjoittajan ja ohjaajan työhön. Kun Roman Balayan ystävällisesti lähetti minulle käsikirjoituksen ensimmäisen version, kritisoin jotain - mielestäni aivan kohtuullisesti - melko herrasmiesmäisesti. En ole lukenut lopullista versiota. <…> Toivottavasti he lähettävät minulle DVD:n, mutta juon drinkin ennen kuin katson sen. [5]

Julkaisut

Proosa

Tarinat

Runous

Lehtijulkaisut

Artikkeleita ja tarinoita ranskaksi

Muistiinpanot

  1. Kuollut kirjailija ja toimittaja Dmitri Savitski . Haettu 11. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 12. huhtikuuta 2019.
  2. Vladimir Aleinikov. Ajan nimi. - M.: AGRAF, 2005. - S. 158-160. Fragmentti on lainattu täällä.
  3. E. Stepanovin haastattelu Futurum-Artissa. 1991. . Haettu 19. huhtikuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 1. huhtikuuta 2008.
  4. D. Jakovlev. Dmitri Savitsky: "Olin neuvostovastainen nuoresta iästä lähtien" // Kirja-arvostelu. 2006. . Haettu 19. huhtikuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 22. huhtikuuta 2006.
  5. Julia Burmistrova. Dmitri Savitsky: "En puuttunut elokuvaprosessiin" // Vzglyad. 25. kesäkuuta 2008 . Haettu 27. kesäkuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 4. maaliskuuta 2016.
  6. 1 2 Teos on kirjoitettu venäjäksi, mutta sitä ei julkaistu venäjäksi, koska se on tekijän mukaan tarkoitettu länsimaiselle yleisölle. Julkaistu salanimillä Alexandre Dimov ja Dimitri Savitski-Dimov.

Linkit