Pyhän Venceslauksen laulu on tšekkiläinen kirkkolaulu, jonka juuret juontavat juurensa 1100-luvulle. Alkuperäinen versio koostui kolmesta viisirivisesta säkeistöstä, joissa oli refriini Kyrie eleison ( gr. - liturginen huudahdus "Herra armahda"). Sisältö on yksinkertainen rukous Pyhälle Venceslaukselle , Tšekin tasavallan prinssille ja suojeluspyhimykselle , jotta hän rukoilee Jumalaa kansansa ja sen pelastuksen puolesta, suojelemaan sitä ongelmilta.
Perinteen mukaan hymni syntyi 1300-luvulla, ja sen kirjoittajaksi katsottiin Prahan ensimmäinen arkkipiispa Arnošt of Pardubice . Václav Hájek Libochanista pitää sen arkkipiispa Jan Ochkon ansioksi Vlašimista . Boguslav Balbin yhdisti molemmat teoriat ja ehdotti, että Arnosht kirjoitti hymnin ja Ochko muokkasi sen. Pyhän Venceslauksen kuoro on kuitenkin paljon vanhempi: säkeen rakenne, kielelliset piirteet, aaltoileva melodia ja laulun harmonisointi viittaavat pikemminkin 1200-luvulle. Loppujen lopuksi rukous laulussa ”lohduta surua, vältä epäonnea” pikemminkin todistaa vaikeista ajoista, jotka saattoivat olla Tšekin kuninkaan Venceslas II :n (1278-1283 ) valtionhoitajan Otton Brandenburgin hallituskausi Tšekin tasavallassa . ). Teksti kuitenkin muuttui vähitellen ja sen perusperiaate syntyi jo 1100-luvulla. Jossain 1300- ja 1400-luvuilla, hussilaisten aikana , lisättiin kaksi uutta säkeistöä: "Olet Tšekin maan perillinen" ja "Maria, haluttu äiti". Litoměřicen käsikirjoitukseen 1400 -luvun lopulla kirjattiin lisää uusia säkeitä, mukaan lukien säkeistö, joka vetosi muihin tšekkiläisiin pyhiin, mutta myöhemmin ne katosivat vakiotekstistä. Alunperin vanhalla tšekin kielellä kirjoitettu koraali sai modernin ilmeen 1700-1800-luvuilla. Ja useita satoja vuosia koraalin ilmestymisen jälkeen koraalia lauletaan edelleen usein, yleensä sunnuntain messun jälkeen tai suurina kristillisinä juhlapäivinä. Tšekkoslovakian syntyessä ehdotettiin koraalin tekemisestä kansallislauluksi, ja poliittinen puolue "Czech Crown" vaatii tätä edelleen.
Svatý Václave, vévodo české země, kněže náš,
pluss za ny Boha, svatého Ducha!
Kyrieleison.
Nebeskéť jest dvorstvo krásné,
blazě tomu, ktož tam pójde,
v život věčný, oheň jasný svatého Ducha.
Kyrieleison.
Pomoci tvé žádámy,
smiluj sě nad namy.
Utěš smutné, otžeň vše zlé, svatý Václave!
Kyrieleison.
Svatý Václave,
vévodo české země,
kníže náš,
pros za nás Boha,
svatého Ducha,
Kriste eleison.
Ty jsi dědic české země,
rozpomeň se na své plémě,
nedej zahynouti nám,
ni budoucím,
Svatý Václave,
Kriste elesion.
Pomoci my tvé žádáme,
smiluj se nad námi,
utěš smutné,
zažeň vše zlé,
Svatý Václave,
Kriste eleison.
Pyhä Venceslas,
Tšekin kuvernööri,
ruhtinaamme,
rukoile Jumalaa puolestamme,
Pyhä Henki,
Herra armahda.
Taivasten valtakunta on kaunis,
Siunattu olkoon joka sinne tulee,
Iankaikkinen elämä,
Kirkas tuli,
Pyhä Henki,
Herra armahda.
Rukoilemme apuasi,
armahda meitä,
lohduta suruja,
ota pois kaikki paha,
pyhä Venceslas,
Herra armahda.