Ludmila Sinyanskaya | |
---|---|
Syntymäaika | 7. kesäkuuta 1933 |
Syntymäpaikka | Moskova , Venäjän SFNT , Neuvostoliitto |
Kuolinpäivämäärä | 20. huhtikuuta 2013 (79-vuotias) |
Kuoleman paikka | Alcossebre , Valencia , Espanja |
Kansalaisuus | Neuvostoliitto → Venäjä |
Ammatti | tulkki |
Ljudmila Petrovna Sinyanskaya ( 7. kesäkuuta 1933 Moskova - 20. huhtikuuta 2013 Espanja ) on espanjan ja latinalaisamerikkalaisen kirjallisuuden venäläinen kääntäjä.
Hän valmistui Moskovan valtionyliopiston filologian tiedekunnan roomalais-germaanisesta laitoksesta ( 1956 ). Vuosina 1956 - 1959 hän työskenteli toimittajana VINITI :ssä , vuosina 1962 - 1970 - Neuvostoliiton kulttuuriministeriön teatteriosaston ohjelmistolautakunnan toimittajana , julkaisi ulkomaisten kirjailijoiden näytelmiä. Vuosina 1972 - 1992 - konsultti Espanjan, Portugalin ja Latinalaisen Amerikan kirjallisuudessa Neuvostoliiton kirjailijaliiton ulkokomiteassa . Vuosina 1990-1995 hän toimi venäläisen kirjallisuuden konsulttina espanjalaisessa Circulo de Lectores -kustantamossa . Viime vuosina suurin osa ajasta asunut Espanjassa.
Vuodesta 1959 lähtien julkaistu ensimmäinen julkaisu on käännös Juan Goitisolo Surfin romaanista .
Moskovan kirjailijaliiton jäsen.
Hän käänsi proosaa ja dramaturgiaa. Hänen käännöksensä ovat julkaisseet kirjailijoita, kuten Alejo Carpentier , Pablo Neruda , Gabriel Garcia Marquez , Julio Cortazar , Mario Vargas Llosa , Miguel Otero Silva , Juan Carlos Onetti , Jorge Luis Borges , Manuel Vazquez Montalbán , Carlos Rojas, Lorenzo ja julkaisivat myös draamalavalla esittäneet Antonio Buero Vallejo , J. J. Alonso Millana.
Hän julkaisi muistelmaproosaa aikakaus- ja sanomalehdissä ( Znamya , Literaturnaya gazeta , Novaja Gazeta ).