Espanjan akateeminen sanakirja ( espanjaksi: Diccionario de la lengua española , joka tunnetaan myös nimellä Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) [1] ) on espanjan kielen sanakirja , jonka on luonut, toimittanut ja julkaissut Royal Academy of Spanish ( sääntelyelin). espanjan kieli). Sanakirjan ensimmäinen painos ilmestyi vuonna 1780, sen jälkeen uusia painoksia on ilmestynyt noin kymmenen vuoden välein. Viimeinen, kahdeskymmeneskolmas painos toteutettiin vuonna 2014.
Kuningas Philip V :n asetuksella vuonna 1713 perustettua espanjan kielen kuninkaallista akatemiaa järjestettäessä yhdeksi sen päätavoitteista julistettiin sanakirjan laatiminen espanjan kielen kastilian murreesta yleisimmäksi pohjois- ja keskiosassa. Espanjan alueilla , erityisesti Madridissa . Kuninkaallisen akatemian toiminnan ensimmäinen tulos oli kuusiosainen Diccionario de Autoridades , joka julkaistiin vuosina 1726-1739. Tämän painoksen perusteella Royal Academy valmisteli ja julkaisi vuonna 1780 sanakirjan, jonka koko nimi oli " Kuninkaallisen akatemian laatima Kastilian kielen sanakirja, joka on pienennetty yhdeksi osaksi käytön helpottamiseksi " ( espanja: Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española , reducido á un tomo para su más fácil uso ). A Dictionary of the Castilian Language... -julkaisun johdantoartikkelin mukaan uusi sanakirja oli tarkoitettu suuren yleisön käytettäväksi edullisena ja helposti saatavilla olevana viitteenä, kunnes moniosaisen Diccionario de autoridadesin toinen painos julkaistiin, mutta kun se julkaistiin , Diccionario de autoridadesin toinen painos "Kastilian kielen sanakirja..." saavutti niin suuren suosion, että siitä tuli de facto espanjan pääsanakirja ; viimeinen "Diccionario de autoridades" -julkaisu julkaistiin vuonna 1793, eikä sitä ole uusittu sen jälkeen .
Kastilian kielen sanakirjan ... suosion vuoksi kuninkaallinen akatemia alkoi julkaista sitä säännöllisesti vuodesta 1783 alkaen. Neljännessä painoksessa (1803) digrafit ch ja ll sisällytettiin espanjan aakkosiin erillisinä kirjaimina aakkosjärjestyksessä. Tämä poistettiin vasta vuonna 1994 ( espanjan kielen akatemioiden liiton kymmenennessä kongressissa ), jossa nämä kaksimerkit järjestettiin latinalaisten aakkosten mukaan . Myös vuonna 1803 kirjain " X " korvattiin kirjaimella " J " tapauksissa, joissa sen ääntäminen oli identtinen gutturaalisen "J" ääntämisen kanssa ja sirkumfleksimerkki (^) peruutettiin.
Sanakirjan varhaiset versiot olivat informatiivisempia kuin myöhemmät: ne sisälsivät latinankielisiä sanojen transkriptioita, joissain tapauksissa antoivat esimerkkejä sanojen käytöstä (etenkin suosituissa ilmaisuissa), kuvailivat sanojen merkityksiä; Sanakirjan nykyiset versiot ovat tiiviimpiä.
Espanjan kielen kuninkaallinen akatemia (erityisesti kiistanalaisissa tapauksissa) teki olennaisia päätöksiä Sanakirjan sanastosta (sanojen lisääminen, muuttaminen tai poistaminen) kuultuaan Latinalaisen Amerikan maiden kielten sääntelijöitä.
21. painokseen (1992) asti Sanakirja julkaistiin vain painettuna, vuodesta 1992 lähtien Sanakirja on julkaistu myös CD-ROM- muodossa [3] . 25. lokakuuta 1994 Sanakirjan verkkosivusto luotiin, verkkotunnus "rae.es" rekisteröitiin vuoteen 2025 asti [4] .
|
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido a un tomo para su más fácil uso . 1. painoksen nimilehti, 1780.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] . Johdanto, 1. sivu.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] Johdanto, 2. sivu.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] . Luettelo Espanjan kielen kuninkaallisen akatemian jäsenistä.
Koko historiansa aikana useat tiedemiehet ja julkisuuden henkilöt ovat kritisoineet sanakirjaa toistuvasti [5] , erityisesti: