Tagima no Kehaya

Tagima no Kehaya (当麻蹴速) on kansanhahmo, legendaarinen japanilainen taistelija .

Legenda

Nippon Shoki -legendan mukaan hän oli suuri vahva mies, joka kehui olevansa vahvin maan päällä taivaan alla. Keisari Suinin käski löytää jonkun, joka voisi voittaa hänet, ja hänelle tuotiin Nomi no Sukune , jonka kanssa Tagima tapasi taistelussa, mutta hän oli liian vahva ja mursi heti kylkiluunsa potkulla ja kaatessaan halkaisi alaselkänsä. potkulla, ja keisari palkitsi hänet maapalalla Tagiman omaisuudesta, jonka hän oli tappanut.

Suora kuvaus heidän kaksintaisteluistaan:

Seitsemäs vuosi, syksy, seitsemäs kuukausi. Seitsemäntenä päivänä keisarin läheiset sanoivat: "Siellä on rohkea mies Tagiman kylästä, hänen nimensä on Tagima no Kehaya. Tämä mies osaa murtaa voimallaan sarvia, avata koukkuja ja kerskua jatkuvasti väkijoukon joukossa: "Etsin maailman kaikista neljästä suunnasta, miten joku voi verrata minua vahvuudessa? Joka tapauksessa haluan tavata vahvan miehen ja mitata voimia elämästä tai kuolemasta riippumatta. Keisari kuuli tämän ja kääntyi hoviin: "Kuulin Tagime no Kehayasta, onko valtakunnassa ketään, joka voisi verrata häntä?" Yksi ministereistä vastasi: "Kuulin, että Izumossa on rohkea mies , hänen nimensä on Nomi no Sukune. Yritä kutsua häntä - hän haluaa mennä häntä vastaan ​​[1] ." Samana päivänä atai [2] Yamaton esi-isä , Nagaochi, lähetettiin hakemaan Nomi no Sukunea. Lopulta Nomi no Sukune tuli Izumosta, sitten Nomi no Sukune ja Tagime no Kehaya käskettiin testaamaan voimiaan. Molemmat alkoivat sumoa , nostivat jalkojaan ja laittoivat ne toisilleen. Sitten Nomi no Sukune potkaisi Tagima no Kehain kylkiluihin ja mursi ne, astui sitten heilulla lantiolle, mursi sen ja tappoi hänet. Siten Tagima no Kehaya menetti maansa, joka annettiin palkinnoksi Nomi no Sukunelle. Siksi kylä sai nimekseen Kosioreda [3] . Nomi no Sukune jäi palvelemaan keisarilliseen hoviin [4] .

Alkuperäinen teksti  (wenyan)[ näytäpiilottaa] 七 年 秋 七月 己 巳朔 乙。 左右 奏言。 有 勇悍士 勇悍士。 当 麻蹶速。 其 人 也。 能 毁角 毁角。 恒语众 中。 于 四 方 求 岂 有 有 有 有 有 有 有 有 有 有. Hi 比 我 力者乎。 何 遇 者。 而 不 期。。 天皇闻 之。 诏群卿 曰 朕闻。 当 速者 天下 之 力士。。 "臣 进言 臣闻。 出云 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士 勇士。 曰野 见 宿 祢。 是 人。 欲 当于 蹶速 即日遣倭直 尾市 唤野 见 宿 祢。 于是。 野见 出云 出云 出云 至。 则 当 麻蹶速 宿 祢 令 令■ 力。 人 相对立。 各 举足 相蹶。 则 折 当 之。 亦 蹈折 其 腰 而 杀 之 故 之 之 之 之 之 麻蹶速 麻蹶速 麻蹶 速 地。 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野 悉赐野见宿祢。是以其邑有腰折田之縁也。野见宿祢乃留仕焉.

Shintolaisessa Tagima no Kehaya kanonisoidaan kamin tasolle , kuten itse Nomi no Sukune, ja sitä kunnioitetaan Anasenimasun pyhäkössä .

Katso myös

Muistiinpanot

  1. eli vs. Tagima
  2. kabane otsikko
  3. "Särjettyjen selkien maa"
  4. Tämä viittaa demonstraatiosumotaisteluihin keisarillisessa hovissa