Frasheri, Naeem

Naim Frasheri
Naim Frasheri
Aliakset D. Keto
Syntymäaika 25. toukokuuta 1846( 1846-05-25 )
Syntymäpaikka Frashëri , Permeti District , Ottomaanien valtakunta , nyt Albania
Kuolinpäivämäärä 20. lokakuuta 1900 (54-vuotias)( 1900-10-20 )
Kuoleman paikka Kadikoy , Ottomaanien valtakunta , nyt Turkki
Kansalaisuus (kansalaisuus)
Ammatti runoilija , sensuuri , kääntäjä
Suunta romantiikka , sufi runous ,
Genre sanoitukset
Teosten kieli Albania , Persia , Turkki , Kreikka
Nimikirjoitus
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Naim Frashëri ( alb.  Naim Frashëri ; 25. toukokuuta 1846  - 20. lokakuuta 1900 ) oli albanialainen runoilija ja proosakirjailija. Albanian kansallisen herätyksen erinomainen hahmo . Tunnustettu Albanian kansallisrunoilijaksi [1] .

Elämäkerta

Naim Frasheri syntyi Frasherin kylässä Etelä-Albaniassa. Lapsena hän kirjoitti runoutta. Vuonna 1865 hän muutti perheineen Ioanninaan , jossa hän meni kreikkalaiseen lukioon, jonka opetus perustui ranskalaisen valistuksen [2] ajatuksiin ja jossa hän oppi kirjoittamaan persiaksi runoutta (ne olivat ensimmäisiä). julkaistiin vuonna 1885 Istanbulissa kokoelmassa Dreams "). Lisäksi lukiossa runoilija opiskeli myös kreikkaa, ranskaa ja italiaa .

Palattuaan kotimaahansa hän osallistui yhdessä veljensä Abdul Frasherin kanssa Prizren Leaguen taisteluun , Albanian kansallisjärjestöön, joka perustettiin alun perin Turkin hallituksen tuella, mutta joutui aseelliseen konfliktiin hänen kanssaan. Järjestön taistelu päättyi sen yllyttäjien pidätykseen. Vuonna 1882 Naim Frashëri lähti maasta ja meni Turkkiin, missä hän sai aseman Osmanien valtakunnan opetusministeriön sensuurikomission jäsenenä. Samaan aikaan hän ei lakannut osallistumasta aktiivisesti Albanian kansan elämään, osallistui monien albanialaisten kirjojen julkaisemiseen, mutta allekirjoitti omat julkaisunsa ei koko nimellä, vaan käyttämällä vain nimikirjaimia [3] .

Naim Frasheri on kirjoittanut kreikkalaisen isänmaallisen runon - "Albaanien todellinen halu", osallistui kansallisten koulujen perustamiseen Albaniassa, hänellä on ensimmäiset albanialaiset aakkoset, lukukirjat ja oppikirjat [4] . Hän käänsi Homeroksen Iliaksen [ 5] , käänsi myös Lafontinen tarut , kirjoitti artikkeleita didaktiikasta ja islamilaisesta käytännöstä. Naim Frasherin tunnetuimmat runot (" Skanderbegin tarina " ja "Karbala") julkaistiin vuonna 1898. Venäjän kielellä runoilijan teoksia julkaisivat Emilia Aleksandrovan, David Samoilovin ja Tatjana Skorikova käännöksinä [6]

Luovuuden perusteet

Yhteensä Naim Frashëri kirjoitti kaksikymmentäkaksi suurta teosta turkkiksi, kreikaksi, persiaksi ja albaniaksi. Hänen varhaisiin isänmaallisiin runoihinsa vaikuttivat erityisesti persialainen kirjallisuus ja ranska. Kuitenkin hänen koko luomispolkunsa oli täynnä sufi-panteismin ajatuksia, jotka väittivät jumalallisen olemuksen kaikessa, mitä maailmassa on, hänen runonsa "Piippu" ja "Lamppu" voivat toimia elävänä vahvistuksena tästä, jossa kirjoittaja antaa kuvatuille esineille jonkinlaisen jumalallisen olemuksen.

Mielenkiintoisia faktoja

Toimii

  1. Kavaidi farisiye bertarzinevin ( Persian kielen venäjäkielinen kielioppi ) , Istanbul, 1871.
  2. Ihtiraat ve kessfiyat ( Venäjän keksinnöt ja löydöt ), Istanbul, 1881.
  3. Fusulierbea ( venäjäksi Seasons ), Istanbul, 1884.
  4. Tahayulat ( Venäjän unelmat ), Istanbul, 1884.
  5. Bagëti e Bujqësija ( venäjäksi: laumat ja viljat ), Bukarest, 1886.
  6. E këndimit çunavet ( Venäjän poikien lukulista ), Bukarest, 1886.
  7. Istori e përgjithshmepërmësonjëtorettëpara ( Venäjän yleinen historia ensimmäiselle kurssille ), Bukarest, 1886.
  8. Vjershapërmësonjëtorettëpara ( Venäläistä runoutta ensimmäiselle kurssille ), Bukarest, 1886.
  9. Dituritëpërmësonjëtorettëpara ( Venäjä. Ensimmäisen vuoden yleistiedot ), Bukarest, 1886.
  10. O alitispothoston Skypetaron ( venäjäksi: Albaanien todellinen halu ), Bukarest, 1886.
  11. Luletë e Verësë ( venäjäksi: Kesän kukat ), Bukarest, 1890.
  12. Mësime ( venäjäksi: Occupations ), Bukarest, 1894.
  13. Parajsadhefjalafluturake ( Venäjän paratiisi ja lentävä maailma ), Bukarest, 1894.
  14. Gjithësia ( venäjäksi: Universe ), Bukarest, 1895.
  15. Fletore e bektashinjët ( venäjäksi Zapisibektashi ), Bukarest, 1895.
  16. O eros ( Venäjän rakkaus ), Istanbul, 1895.
  17. Iliadh' e Omirit ( venäläinen Homeroksen Ilias ), Bukarest, 1896.
  18. Istori e Skënderbeut ( Venäjän Skanderbegin historia ), Bukarest, 1898.
  19. Qerbelaja ( Venäjän Karbela ), Bukarest, 1898.
  20. Istori e Shqipërisë ( Albanian Venäjän historia ), Sofia, 1899.
  21. Shqipëria ( venäjä: Albania ), Sofia, 1902.

Muistiinpanot

  1. Kuka on kuka: Naeem Frasheri (pääsemätön linkki) . Haettu 12. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 7. tammikuuta 2012. 
  2. Naeem Frashërin elämäkerta . Haettu 12. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 24. kesäkuuta 2013.
  3. 1 2 "Albanian Literature in Translation" (pääsemätön linkki) . Haettu 12. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 2. helmikuuta 2012. 
  4. 1800-luvun eurooppalaista runoutta; Library of World Literature, sarja kaksi, osa 85. - M . : Fiction, 1977. - 928 s.
  5. Naim Frashëri oli etninen albaani romanttinen runoilija  (linkki ei saatavilla)
  6. Tatjana Skorikova - Venäjän kirjailijaliiton Moskovan kaupunkijärjestön jäsen (linkki ei saavutettavissa) . Haettu 12. marraskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 12. syyskuuta 2011. 

Kirjallisuus

Linkit