Pavel Frenkel | |
---|---|
Pavel Lvovich Frenkel | |
| |
Nimi syntyessään | Pavel Lvovich Frenkel |
Aliakset | P. Tarusov |
Syntymäaika | 25. heinäkuuta 1946 (76-vuotiaana) |
Syntymäpaikka | Moskova ( Neuvostoliitto ) |
Kansalaisuus |
Neuvostoliitto Venäjä Saksa |
Ammatti | kirjailija , näytelmäkirjailija , kääntäjä |
Vuosia luovuutta | 1972 - nykyhetki. aika |
Teosten kieli | venäjäksi , saksaksi |
Pavel Lvovich Frenkel (kirjallinen salanimi - P. Tarusov; 25. heinäkuuta 1946 , Moskova , Neuvostoliitto ) - Neuvostoliiton ja venäläinen kirjailija, näytelmäkirjailija , kääntäjä .
Valmistui M. Torezin mukaan nimetyn Moskovan valtion vieraiden kielten instituutin iltaosastolta . Vaihtanut monia ammatteja. Hän työskenteli postimiehenä, myyjänä, yleismiehenä, höylänä, opas-kääntäjänä, insinöörinä-kääntäjänä, TV-ohjelman "Saksan puhujille" isäntänä, kirjallisuustyöntekijänä, apulaispäätoimittajana All-lehden toimituksessa. Unionin kirjallisuuskriittinen aikakauslehti " Lastenkirjallisuus " (1972-1996). Hän opetti Moskovan valtion kulttuuriyliopistossa (nykyinen Kulttuuri- ja taideakatemia) lasten ja nuorten maailmankirjallisuutta (1992-1996), Venäjän ortodoksisessa yliopistossa - saksaa (1994-1995), Friedrich Aleksanterin yliopistossa. sosiolingvistiikkaa käsittelevät seminaarit (2001). Asuu Saksassa ja Venäjällä.
Painettu vuodesta 1972. Näytelmäkirjailija: "Alas kurkkukuningas!" (esityksiä Nižni Novgorodissa, Tulassa, Astrakhanissa sekä Moskovan ja Leningradin televisiossa), "Arvasitko?", "Miksi olen täällä?", "Maailman loppu on peruutettu" ja muut. Ne kaikki julkaistiin Moskovan kustantamo Art kokoelmissa .
Hän julkaisi proosakirjan " Kurt Koerberin kaksi sormusta " (kirjoitettu yhdessä A. S. Vasilievin kanssa), tarinan "Kymmenen kymmenestä" (julkaistu kolmessa "Children's Literature"-lehden numerossa), "Tishinka. Late Diary ( Aleteya , Pietari, 2006), Pale Monk (Aleteya, Pietari, 2009), sekä useita venäjäksi ja saksaksi kirjoitettuja tarinoita. Vuonna 2021 hän julkaisi ensimmäisen tarinan saksaksi "Karzan" ("BOD").
Hän käänsi proosaa ja runoutta saksasta ( Franz Kafka , Wolfdietrich Schnurre , Peter Handke , Hans-Georg Noak, Michael Ende ym.) sekä slovakin, tanskan ja muista kielistä. Frenkel avasi itävaltalaisen kirjailijan Christine Nöstlingerin venäläiselle lukijalle : "Alas kurkkukuningas!", "Tikkuri", "Ennennäkemätön peli", "Conrad, tölkkipoika!", "Karl televisiosta", "Rose". Riedl - Guardian Ghost”.
Hän julkaisi kokoelman kriittisiä ja kirjallisia esseitä saksankielisestä lasten ja nuorten kirjallisuudesta "Four Good Pens". Hän julkaisi noin sata kriittistä ja journalistista teosta venäläisessä ja ulkomaisessa lehdistössä. Vuodesta 1975 nykypäivään hän on toistuvasti osallistunut kansainvälisiin kongresseihin ja foorumeihin raportoiden useista kirjallisista, historiallisista ja journalistisista aiheista.
Hän luennoi Bambergin , Erlangenin ja Frankfurt an der Oderin yliopistoissa .
Hän kokosi useita kokoelmia, jotka julkaistiin Venäjällä ja Saksassa, mukaan lukien "Minä kasvan" (runoja, satuja, tarinoita ja piirustuksia Neuvostoliiton parhailta lastenkirjailijoilta), "Toivon kynnyksellä" (a saksalaisten kirjailijoiden romaani ja tarinat nuorille), "Adam, Susanna ja muut sankarit" (tarinoita lasten- ja nuorisokirjailijoista Sveitsissä), "Muista ikuisesti: Was im Gedaechtnis bleibt" (silminnäkijöiden muistelmat 9.5.1945 ) , "Roter Stern zerplatzt" (Tarinoita entisten Neuvostoliiton tasavaltojen kirjailijoista).
Julkaistu aikakauslehdissä " Uusi maailma ", "Znamya" , " Ulkomainen kirjallisuus ", " Kirjallisuuden ongelmat ", " Teatteri ", "Tallinna", "Lastenkirjallisuus", " Pioner ", " Bonfire " sekä ulkomailla julkaisuja.
Neuvostoliiton kirjailijaliiton (nykyinen Venäjän kirjailijaliitto ) jäsen vuodesta 1989. Vuosina 1992-1996 hän oli H. K. Andersen - palkinnon kansainvälisen tuomariston jäsen .