Furman, Alla Danilovna
Alla (Aelita) Danilovna Furman ( 9. tammikuuta 1932 Moskova - lokakuu 2017 , Sveitsi ) on israelilainen toimittaja ja fiktion kääntäjä venäjäksi [1] .
Danil Iljitš Furmanin (ammuttu 1937) ja lääkäri Frida Yudovna Buchbinderin tytär. Rafail Nudelmanin puoliso ja toinen kirjoittaja .
Vuodesta 1972 hän asui Israelissa, työskenteli ohjelmoijana Bezek-yhtiössä. Hän käänsi yhteistyössä miehensä kanssa hepreasta venäjäksi israelilaisten kirjailijoiden kirjoja:
- Meir Shalev . Esau (romaani). "Hänen talossaan autiomaassa" (romaani). "Venäläinen romaani" (romaani). "Kuin muutama päivä" (romaani). "Poika ja kyyhkynen" (romaani). "Fontanella" (romaani). "Ensimmäistä kertaa Raamatussa" (essee). "Se oli näin" (tarina). "Secrets of Deceptive Miracles" (essee kirjallisuudesta). "Kaksi karhua tuli metsästä" (romaani). Kustantaja "Teksti" - "Scribes (Moskova), 2001-2015.
- A.-B. Yehoshua . "Matka vuosituhannen reunalle" (romaani), kustantaja "Bridges of Culture" (Jerusalem), 2003. "Viisi vuodenaikaa" (romaani), kustantamo "Teksti" (Moskova), 2007. "Kuolema ja paluu Yulia Rogaeva "(tarina), kustantamo" Teksti "(Moskova), 2008.
- Sh.-I. Agnon . "Tähän asti" (romaani), 2012, kustantamo "Teksti" - "Scribes" (Moskova). "Kalan merkin alla" (tarinat), 2014, kustantamo "Teksti" - "Scribes" (Moskova). "Matkustaja, joka tuli viettämään yötä" (romaani), 2016, Tekstikustantaja - "Scribes".
- David Grossman . "Duel" (tarina), 2011, kustantamo "Knizhniki" (Moskova).
- Uri Orlev . "Juokse, poika, juokse" (tarina), 2012; "Mies toiselta puolelta" (tarina), 2017, kustantamo "Teksti" - "Scribes" (Moskova).
Aviomiehensä kuoleman jälkeen hän teki itsemurhan: hänelle tehtiin suunniteltu eutanasia sveitsiläisessä klinikassa.
Muistiinpanot
- ↑ Hän käytti myös salanimeä Aelet Bukhbin.