Cherep-Peroganich, Tatjana Pavlovna
Tatyana Pavlovna Cherep-Peroganych (18. marraskuuta 1974, Staraya Basanin kylä, Bobrovitskyn piiri , Tšernihivin alue ) on ukrainalainen runoilija , proosakirjailija ja näytelmäkirjailija , toimittaja , kääntäjä , julkisuuden henkilö, Ukrainan kansallisen kirjailijoiden liiton jäsen . Ukrainan paikallishistorioitsijoiden liitto, kansallisten ja kansainvälisten palkintojen saaja, 11 kirjan kirjoittaja.
Maailmanpankkiprojektin viestintäasiantuntija (toukokuusta 2020 lähtien), Ukrainian Culture -lehden päätoimittaja (heinäkuusta 2020).
Elämäkerta
Syntynyt maaseudun opettajien perheeseen Timkin tilalla Staraya Basanin kylässä [1]
Vuonna 1992 hän valmistui Starobasanin lukiosta. Vuonna 1999 hän valmistui Taras Shevchenko -yliopistosta Kiovan journalismin instituutista: hän sai täydellisen korkea-asteen koulutuksen journalismin tutkinnolla ja toimittajan tutkinnon .
Teki töitä:
- 1992-2010 - yhteiskunnallis-poliittisen elämän osaston päällikkö [2] , Bobrovitskaya-alueen sanomalehden "Our Life" apulaispäätoimittaja.
- 01.2011-08.2011 - Veterinary Medicine of Ukraine -lehden toimittaja ja kirjallinen toimittaja, Kiova.
- 09.2011 - Uuden tiedon julkaisuryhmässä.
- 02.2015-06.2015 - Interfactional Deputy Associationin "Deputy Control" lehdistöpalvelussa.
- 07.2015-03.2017 - valtionyrityksen "Ukrainan valtion radiotaajuuksien keskus" lehdistöpalvelussa.
Maaliskuusta 2017 marraskuuhun 2020 hän työskenteli Ukrainan Apteekkiammattiliiton lehdistösihteerinä.
Maailmanpankkiprojektin viestintäasiantuntija (toukokuusta 2020). [3] [4]
Ukrainian Culture -lehden päätoimittaja (heinäkuusta 2020). [5]
Juri Peroganichin vaimo. He kasvattavat poikia Vitalyn ja Bogdanin.
-
Dmitri Golovkon kanssa . marraskuuta 2011, s. pisuaari
-
Nicholas Stratilatesin kanssa , maaliskuu 2012
-
Yuri Logushin kanssa , kesäkuu 2017
-
Andrey Bondarenkon ja Anna Bagryanan kanssa , kesäkuu 2017
-
Valeri Nevedrovin kanssa lokakuussa 2017
-
Brane Mozetichin , Dmitri Chistyakin ja Alexander Balabkin kanssa Cupidon Kneipp Clubissa, joulukuu 2017
Luovuus
Luovuuden ominaisuudet
Kirjailijan, NSPU:n Tšernihivin alueorganisaation johtajan Anna Baranin mukaan Tatjana Cherep-Peroganychin teoksille on yleensä ominaista lyyrisyys, vilpittömyys ja mielenkiintoinen kuvasto. Kuten kirjailija, kirjallisuuskriitikko, filologisten tieteiden kandidaatti Ivanna Stefiuk sanoi: "Tämä on kokemusten ja tunteiden lasimaalaus, säteilevä maailma, jossa haluat tarkastella jokaista runollista yksityiskohtaa." [6] Ja runoilija Inna Kovalchuk uskoo, että "Tatyana Cherep-Peroganychin sanoituksia voidaan turvallisesti kutsua runoromantisiksi. Useimmissa runoissa on eleginen sävy, joten ne voidaan lukea niin sanotun "sydämen filosofian", kordokeskisen henkisen perinteen ansioksi. [7]
Runoudessa hän käyttää pääasiassa klassisia versifiointimuotoja, joskus vapaan säkeen runollisia muotoja [8] .
Yksittäiset kirjat
Hän on kirjoittanut kirjoja:
- Sataa: runous / Tatyana Cherep; esipuhe Alexander Astafjev . - Priluki: Tyyli, 1996. - 59 sivua, levikki 1000 kpl [9] [10] .
- Rakkauden rannikko: runous / Tatyana Cherep; esipuhe Dmitri Golovko. - Kiova: DІYA, 2012. - 152 sivua, valokuvia, 1000 kappaleen levikki, ISBN 966-7665-84-4 [11] [12] .
- Puutarhasta - kaksi polkua: dokumentaarinen tarina, luonnokset / Tatyana Cherep; esipuhe Juri Peroganich. Toimittaja Dmitri Golovko, taiteilija Nikolai Stratilat. - Kiova: DІYA, 2012. - 64 sivua, piirroksia, 1000 kappaleen levikki, ISBN 966-7665-81-X [13] [14] [11] [15] .
- Lääke sielulle: runous / Tatiana Cherep-Peroganich; esipuhe Alexandre Decaux; taiteilija Vasily Lopata . - Kiova: DІYA, 2013. - 145 sivua: valokuvia, 1000 kappaleen levikki, ISBN 978-966-7665-92-0 [16] [15] .
- Irises for the Beloved: Studies / Tatiana Cherep-Peroganich; Toimittaja Oksana Radushinsky; tekninen toimittaja Alexander Apalkov; taiteilija Tamila Grinyuk. - Kanev: Kustantaja "The Flask of Chasu * Zeitglas", 2014. - 24 sivua, ISBN 978-966-2306-64-4 .
- Lämpimiä äititarinoita: runoja esikouluikäisille / Tatyana Cherep-Peroganich, taiteilija Oksana Grek. - Kanev: kustantamo "Glass of Time * Zeitglas", 2014. - 12 sivua, ISBN 978-966-2306-71-2 [17] .
- Aikuisen naisen syksy: runoutta, näytelmiä, muille kielille käännettyjä teoksia / Tatyana Cherep-Peroganich. - Kiova: ukrainalainen kirjailija, 2016. - 112 sivua, ISBN 978-966-579-499-8 [18] [19]
- Kohti leppäkerttua: tarina esikoulu- ja alakouluikäisille / Tatiana Cherep-Peroganich. - Zhitomir: "BukDruk" (julkaisija O. A. Evenok), 2017. - 24 sivua, ISBN 978-617-7607-50-1 [20] [21]
- Bumerangi: tarinat / Tatyana Cherep-Peroganich. - Zhitomir: "BukDruk" (julkaisija O. A. Evenok), 2018. - 71 sivua, ISBN 978-617-7303-49-4 [22] [23]
- Kun rakkaus tai onni tulee onnettomuuden jälkeen: tarina keski- ja yläkouluikäisille / Tatiana Cherep-Peroganich. - Kiova: Phoenix, 2018. - 64 sivua, ISBN 978-966-136-615-1 [24] [25]
- Tango ei ole meitä varten: runous / Tatyana Cherep-Peroganych. - Belaja Tserkov: Muutosten aika, 2020, - 116 s. ISBN 978-617-7477-79-1 [26] [27] [28] [29] [30]
Yhteistyössä säveltäjä Vasili Storonskyn kanssa julkaistiin kaksi kappalekokoelmaa hänen runoistaan:
- Olen sinun. - Drogobych: Mir, 2014. - 16 s. ISMN 979-0-707513-61-3 [31]
- Rakkauden joki. - Drogobych: Mir, 2014. - 24 s.
Dramaturgia
Musiikkinäytelmä-monologi “Kvitka Cisik. Tatjana Cherep-Peroganychin vuonna 2016 kokoelmassa "Aikuisen naisen syksy" julkaistusta kaipauksesta Ukrainaan tuli pohjana teatteriesityksen tekstille, musiikkimonologi-vertaukselle yhdessä näytöksessä "Minä olen Kvitka". Esitys kuvaa laulaja Kvitka Cisykin dramaattista tarinaa . [32]
Esityksen ensi-ilta oli lokakuussa 2017 Ivan Frankon kansallisen akateemisen draamateatterin Sergei Danchenkon kamarilavalla . Lavaohjaaja - Valeri Nevedrov, Kvitka Tsisikin roolia näytteli Victoria Vasalatiy. [33] [34]
Käännökset
Tatyana Cherep-Peroganych käännetty Fryderyk Chopinin puolalaisesta kappaleesta "The Good Guy" (sanat Josef Bondan Zaleski), "Melody" (sanat Zygmunt Krasinsky ), "Ring", "Bride" (sanat Stefan Witvitsky), yhdessä Lyubov Vidutan kanssa - kappale " Party" (sanat Stefan Witwicki) [35] . Nämä käännökset sisältyvät julkaisuun: Fryderyk Chopin. Puolan lauluja nykyaikaisissa ukrainankielisissä käännöksissä", julkaistu vuonna 2017 [36] .
Käännetty venäläisistä instrumentaalisista teoksista J. Straussin äänelle "The Blue Danube " (sanat tuntemattomalta kirjoittajalta), " Tales of the Wienin metsästä " (sanat S. Stepanova), C. Saint-Saens "The Swan" ( sanoitukset E. Jurjev), Clole Debussy "Varjot" (sanat M. Ulitsky), E. Brusilovsky "Two Swallows" (sanat A. Tadzhibaev) Evgenia Miroshnichenkon konserttikammiorepertuaarista , sisältyvät kirjaan "The Sielu on hellä kielo ...” (2021).
Osallistuminen kokoelmiin
Tatyana Cherep-Peroganychin 2013 teoksia julkaistiin almanakeissa "Vintage" (nro 3), "Scythia 2013. Summer" (2013) [37] , "Scythia 2013. Autumn" (2013) [38] .
2014:
- julkaistiin "Anthology of Modern Short Stories and Lyrics of Ukraine - 2013" -julkaisussa [39] ,
- novellikokoelma "Lämmin rakkaustarina" [40] ,
- antologia "Euromaidan. Chronicle in novells" [41] ,
- Tiedote ensimmäisestä kansainvälisestä runokilpailusta "Monastic Mountain Stands for Centuries" [42] ,
- runokokoelma "Syksy naamioinnissa" [43] .
2015:
- valokuvakronikassa "Maidan. Revolution of Dignity" (2015) [44] ,
- almanakka "Runollinen toponyymi" [45] ,
- runokokoelma "Amuletti taistelijalle" [46] ,
- kollektiivinen teoskokoelma T. G. Shevchenkon 200-vuotisjuhlaksi "... ja ikuinen Taraan sana", [47] ,
- Puolalais-ukrainalainen modernin runouden antologia "Kuin kädenpuristus" / "Jak podanie ręki" (kääntäjä puolaksi Kazimierz Burnat) [48] [49] .
2016:
- antologiassa "Timpani" ukrainaksi sekä englanniksi (kääntäjä Lev Kurdidik) [50] ,
- novellikokoelma "Lämpimiä tarinoita bluesin tyyliin" [51] ,
- antologia "Shevchenko kävelee aikakauden teitä" [52] ,
- runokokoelma "Hän, hän ja sota" [53] .
2017:
- novellikokoelmassa Käynnistä moottoripyörä! : kirja niille, jotka (eivät) pelkää tuulta edessä "Road Stories -sarjassa [54] ,
- "Frederic Chopin. Puolan lauluja nykyaikaisissa ukrainankielisissä käännöksissä”, joka esittelee kaikki Fryderyk Chopinin laulut, jotka ovat säilyneet meidän aikaamme [55] ,
- teoskokoelma "Tulet palavat ..." [56] ,
- novellikokoelma "Metrojen maanalainen valtakunta: kirja niille, jotka (eivät) pelkää metroa" Road Stories -sarjasta [57] ,
- almanakka "Voices of Sevama" [58] ,
- runo- ja proosakokoelma kouluikäisille lapsille "Ukraina alkaa sinusta" [59] .
- satukokoelma "Lahjoja Pyhältä Nikolaukselta" [60]
2018:
- nykyaikaisten ukrainalaisten kirjailijoiden lasten teosten kokoelmassa "Vyshyvanka leppäkerttulle" [61] ,
- kaupunkirunouden festivaalin kirjanen "Kiovan kukkuloilla" [62] .
2019:
- runokokoelmassa "Metro sisällämme" [63] ,
- kokoelma modernien ukrainalaisten kirjailijoiden teoksia "Äidit pyytävät muistaa" [64]
- kokoelma modernien ukrainalaisten kirjailijoiden teoksia "Mallow for the Hero" [65]
2020:
- alakouluikäisten lasten satukokoelmassa "Talvi kaatoi lumihiutaleita kämmenille" (julkaistu pistekirjoituksella) [66]
- Tšernihivin toimittajien runojen antologiassa "Sunny and Rainy" [67] ,
- modernin ukrainalais-makedonialaisen runouden kaksikielisessä antologiassa "Svechado Svіtu / Katsoi valoa" [68]
- Tšernobylin tragedian selvittäjien muistokokoelmassa "Tšernobylin musta aurinko" [69]
- ukrainalaisten kirjailijoiden kirjoittajien satujen kokoelmassa "Star Tales", mukautettu ja painettu yleisiä suunnittelustandardeja käyttäen lapsille, joilla on vaikea näkövamma. [70]
2021:
- antologiassa ”Kotimaan kirjallisuus. Chernihivin alue" [71]
- puolankielisessä antologiassa "Modernisuuden metafora" ( puolaksi "Metafora Współczesności" )
Koulujen oppikirjoissa ja käsikirjoissa
- kirjassa lisälukemista yleisen toisen asteen oppilaitosten luokkaan 1 [72]
2020:
- N. Bogdanets-Beloskalenkon ja Y. Shumeykon oppikirjassa keskiasteen oppilaitosten 3. luokalle "Ukrainan kieli ja lukeminen" [73]
- yleisten oppilaitosten 3. luokan käsikirjassa "Kirja lisälukemista varten" [74]
- A. Savtšenkon oppikirjassa keskiasteen oppilaitosten 3. luokalle "Ukrainan kieli ja lukeminen" [75]
Aikakauslehdissä
Julkaisut aikakauslehdissä: "Boristen" [76] , "Literary Chernihiv" [77] , "Muodikas diplomatia" [78] [79] , "Naisen sana" [80] , "Sobornost" [81] , " Ukrainalainen nainen maailmassa" [82] , "Ukrainan kieli ja kirjallisuus ukrainalaisissa kouluissa" [83] , "Runosi" [84] .
Kirjoittajan lasten tarinoita ja runoja julkaistiin aikakauslehdissä "Lapsen maailma" [85] [86] [87] , "Siivekäs" [88] , "Älykäs" [89] .
Julkaisut sanomalehdissä: "Kovettuminen", "Desnyanskaja Pravda", "Isän kynnys" [90] [91] , " Krymskaya Gornitsa " [92] , " Kirjallinen Ukraina ", "Elämämme", "Nosovskije Vesti" [93] , "Enlightenment", "Working Word" [94] [95] , "Mir-info" [96] [97] , " Severshchina " [98] , "The Word of Enlightenment" [99] [100] [101] [ 102] [103] [104] , "String" [105] jne.
Vuodesta 2015 lähtien hän on toiminut Kulttuuri ja elämä -sanomalehden aloitteesta "Taiteellinen perhe" -kolumnin toimittaja ja kirjoittaja.
Toimitustyö
Vuoden 2013 lopussa hän alkoi kerätä naisten runoutta Euromaidanista. Vuonna 2014 julkaistiin hänen valmistamansa kokoelma: ”Äidin rukous. Ukrainalaiset naiset - Maidanin sankareille ": Runous / Kiev: Nash Format Publishing House, 2014, 71 s., ISBN 978-966-97344-8-8 , joka sisältää myös hänen esipuheen tälle kokoelmalle ja useita siinä olevia runoja [106] [107] .
Hän on Tatjana Ivanchukin runokokoelman "Missä taivas syleili maata" (2015) esipuheen kirjoittaja ja toimittaja [108] .
Hän on Anna Bagryanan esikoulu- ja alakouluikäisten lasten tarinakirjan "Unelmat toteutuvat" (2015) toimittaja [109] .
Hän on kirjoittanut esipuheen Volodymyr Prisyazhnyukin runokokoelmaan "Muistiini keskustassa" (2017) [110] , Galina Verkhovinkan "Muinaisten hutsulien tarinoiden" (2021) [111] kokoelmaan .
Muu
15. toukokuuta 2013 kappaleet "Winter dozed off..." ja "Spring" akateemisen romanssin tyyliin Tatjana Cherepin sanoituksiin ja Oksana Evsukovan musiikkiin esitettiin ensimmäisessä wiki-konsertissa Kiovan tiedemiesten talossa [112 ] [113] .
Dimitar Hristov käänsi Tatyana Cherep-Peroganychin teokset bulgariaksi [114] , Kazimierz Burnatin puolaksi [115] , Lev Kurdidikin teokset englanniksi [50] .
Parodiat Tatjana Cherep-Peroganichin runoista "Onnea teelle", "Ja minulla on myyrä vasemmalla olkapäälläni", "Puhusta", "Riisuudun kuin syksy ..." sisällytettiin Ivan Gentoshin kokoelmaan "Reimed Getsy". : Parodiat" [116] .
Tatyana Cherep-Peroganychin tarina "Kaikkea tapahtuu elämässä" kokoelmasta "Lämpimiä tarinoita rakkaudesta" sisältyy A. I. Potapenkon monografiaan "Kielikulttuuri. Ukrainalainen sielu" (2016).
Yhteiskunnallinen toiminta
Ukrainan paikallishistorioitsijoiden kansallisen liiton ( vuodesta 2012), Ukrainan kansallisen kirjailijaliiton (vuodesta 2014) jäsen [117] . Ukrainan kansainvälisen kirjallisuus- ja taideakatemian jäsen [118] .
Vuonna 2013 hän perusti Yuriy Peroganychin kanssa Ukrainian Woman Art -verkkoportaalin ja vuonna 2018 ELITE-uutissivuston [119] , heidän päätoimittajansa.
Tuomariston jäsen:
- Koko ukrainalainen runokilpailu "Magic City over the Dneper" (2015) [120] ,
- Koko ukrainalainen rakkaussanojen ja kirjailijalaulun festivaali rakkaudesta "Sydämen kieli" (2016). [121]
- Koko ukrainalainen opiskelijoiden kirjallinen ja taiteellinen kilpailu "Kamenyarin polut".
Vuosina 2015-2016 hän johti "Ukrainan" yliopiston kirjallista studiota "Gorlitsa" [122] .
Huhtikuussa 2018 hän perusti yhdessä Juri Peroganychin kanssa julkisen organisaation Creative Elite of Ukraine [123] .
Ottaa hyväntekijät mukaan hankkeisiin sairaaloiden, koulujen ja yleisten kirjastojen täyttämiseksi kirjoilla. [124]
23. elokuuta 2021 hän osallistui Severodonetskissa "Sinä olet ainoani" -festivaalille tukeen esityksellään Vladimir Ivasyukin kappaleen " Chervona Ruta " massiivisimman esityksen ennätystä , kun yli 5200 esiintyjää. lauloi tämän laulun samaan aikaan kaupungin keskusaukiolla. [125]
Palkinnot
- 1995 - Tšernihivin alueen nuorille kirjailijoille "Kokeile" -kilpailun voittaja.
- 2002 - Pavel Tychynan nimetyn kirjallisen ja taiteellisen kilpailun "Hyvää päivää sinulle, Ukrainani!" voittaja.
- 2003 - Tšernigovin alueellisen journalismin festivaalin voittaja kategoriassa "Vuoden löytö".
- 2012 - Kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon saaja. Ivan Koshelevets - "Runon" valinnasta, julkaistu Sobornost-lehdessä, nro 2-3, 2012. [126]
- 2013 - diplomin voittaja nimityksessä "Song lyrics" kansainvälisessä romaanien, käsikirjoitusten, näytelmien ja laulusanojen kilpailussa "Sanan kruunaus" teokselle "Ei minulle". [127] [128]
- 2013 - kilpailun "100 lukemisen arvoista tänä kesänä" voittaja. [129]
- 2014 - Les Martovichin mukaan nimetyn koko ukrainalaisen kilpailun voittaja.
- 2014 - "Korniychuk-palkinnon" voittaja nimikkeessä "Lasten elokuvan käsikirjoitus ja dramaturgia lapsille ja nuorille". [130]
- 2015 - Myron Utriskin nimetyn kilpailun 19. voittaja (2. asteen tutkintotodistus kirjoista "Lääketiede sielulle" ja "Puutarhasta - kaksi polkua").
- 2016 - Panteleimon Kulishin kansainvälisen kirjallisuus- ja taidepalkinnon saaja. [131] [132]
- 2017 - Nikolai Gogolin kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon "Triumph" saaja . [133]
- 2018 - Grigory Skovorodan kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon "Jumallisten laulujen puutarha" saaja. [134]
- 2018 - Vasili Efimovich-kirjallisuuspalkinnon saaja [135] [136]
- 2019 - Mitali "Ivan Mazepa" - merkittävästä luovasta toiminnasta [137] .
- 2019 - Sijoituin nimityksessä "Proosa" ("Boomerang"), ensimmäinen koko ukrainalainen kirjallisuus- ja taidefestivaali, joka on nimetty Vasili Skuratovskyn mukaan "Vasilialle!" [138] ;
- 2019 - II sija ehdokkuudessa "Kirja lapsille" ("Kun rakkaus tulee"), 1. koko ukrainalainen kirjallisuus- ja taidefestivaali, joka on nimetty Vasili Skuratovskin mukaan "Vasilijalle!" [138]
Mediassa
Tatjana Cherep on Word of a Woman -lehden ensimmäisen vuoden 2009 numeron pääsankaritar [139] .
6. maaliskuuta 2012 runo-ohjelma lähetettiin Ukrainan radion ensimmäisellä kanavalla. T. Cherep, "Rakkauden rannikko".
Tatjana Cherep-Peroganych oli "studiovieraana" Ukrainan kansallisen televisio- ja radioyhtiön radiokanavien ohjelmissa: Channel One [140] , Radio Luch [141] [142] , Radio Kultura [143] [144] , TRK Kiev [145] .
14. lokakuuta 2017 Ukrainan presidentin vaimo Marina Porošenko luki Tatjana Cherep-Peroganychin runon ”Ota meidät kaikki suojeluksesi, Pyhä Jumalanäiti…” videotervehdyksessä Ukrainan puolustajan päivänä. , Pyhän Jumalanäidin suojelu ja Ukrainan kasakkojen päivä. [146]
Muistiinpanot
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich: Kritiikki, elämäkerta, kirjat, luomus, valokuva: proosa, runous, aikakauslehdet, lastenkirjallisuus, pikselikirjat . Avtura. Haettu: 5.4.2020. (määrätön)
- ↑ "Kuka on kuka Chernigivin joukkotiedotusvälineissä", Chernigiv, 2001, sivu 93.
- ↑ Trivaє uudistus internatnyh asuntolainat іnstitutsіynogo oglyadі ja vyhovannya Ternopilin alueella (VIDEO) . Elite (9.6.2020). Käyttöönottopäivä: 22.3.2020. (määrätön)
- ↑ Turbiini lapsesta: realiteetit ja tulevaisuudennäkymät. All-Sveta-päivään asti, lapset . Ukrinform. Käyttöönottopäivä: 18.11.2020. (määrätön)
- ↑ Ludmila Tanich. Yevhen Bouquet: Maksa ennen ukrainalaista visiota "Vidavnichesky-talosta "Ukrainalainen kulttuuri" . Nainen-ukrainalainen (16 lehden syksy 2020). (määrätön)
- ↑ Ivanna Stef'yuk. Onnen värjätyt ikkunat Cherep-Peroganich-tädin runoissa . Kultainen rintakehä (24.5.2020). (määrätön)
- ↑ {{{title}}} // Desnyanka. - nro 23 (810), 11 matoa 2020 . - S. 8 .
- ↑ Skull-Peroganich Tetyana . Lesya Ukrainkan mukaan nimetty julkinen kirjasto. Haettu: 10.7.2019. (määrätön)
- ↑ Zabarniy O. V. Luovuuden parantavaan ytimeen. // Siveryansky litopis . - 1997. - Nro 4, sivu 106
- ↑ Chernigivshchynan runolliset äänet / Oikean lehdistön ja tiedon hallinta / Pavlo Oleksandrovich Serdyuk (määräys), Oleksandr Vadimovich Zabarny (määräys). - Chernigiv: KP Vidavnitstvo Chernigivsky amulets, 2003. - 334s. - (Ridni dzherela). — ISBN 966-533-215-5 . Storinka 33
- ↑ 1 2 Maksim Strіha: Sanan " Word of Enlightenment " sävyllä osa 32 (669), 9-15 serpny 2012, stor. 13
- ↑ Tetyana Ivanchuk. Kritiikki: Ei niin, kuin viikset . Kirjakauppa (16. syyskuuta 2014). (määrätön)
- ↑ Kallo-täti. Puutarhasta - kaksi askelta LitAccent , Päivän kirja 23.2.2012
- ↑ Evgen Bouquet: Luova timantti Vanhasta Basanista " Valistumisen sana " nro 11 (648), 15.-21.2.2012, stor. 13
- ↑ 1 2 Olga Repina . {{{title}}} // Palautemme Makropoulokselta. - Kharkova: Machulin 2015, ISBN 978-617-7364-17-6 . — S. 150–154 .
- ↑ Grigory Voytok. Naisen osan iloista ja ongelmista - alemman ja samalla vahvan Cherep-Peroganichin tädin runoudessa . Kirjakauppa (30 lehden syksy 2013). (määrätön)
- ↑ Tetyani Cherep-Peroganychin ja Oksani Kreikan "Lämpimät äidin tarinat" . Kirjakauppa . (määrätön)
- ↑ Cherep-Peroganichin tädin uusi kirja "Syksy on kasvanut naiset" meni lukijalle . Kirjakauppa ( 05.06.16 ). (määrätön)
- ↑ Sergiy Dzyuba . Vіdvertіst Tetyani Cherep-Peroganych » Arvostelut » Kirjat . Bukvoid (7. viikko 2016). (määrätön)
- ↑ Volodymyr Pogoretsky. » Nazustrich sonechka kirjailijan Tetyana Cherep-Peroganichin kanssa . Kultainen rintakehä (31. joulukuuta 2017). (määrätön)
- ↑ Olga Repina . Todellisen rakkauden didaktinen luonne on vihamielinen . Bukvoid (2. helmikuuta 2018). (määrätön)
- ↑ Oleg Goncharenko . Pidtrimka, virra, smile » Re:censії » Kirjat . Bukvoid (16. lokakuuta 2018). (määrätön)
- ↑ Igor Farina . Katso sankarin silmiin » Re: lisenssit » Kirjat . Bukvoid (23. tammikuuta 2019). (määrätön)
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganych: "Onnesta ja onnettomuudesta, kirjoista ja rakkaudesta" ohjelmassa "Hyvää iltapäivää Tetyana Demyanenkolta", "Emgrantske Radio", 6. helmikuuta 2018, 10.00-11.00, video
- ↑ Kirjat, julkaisut ja muut, joista rahoitettiin Kiovan kaupungin budjetista vuosina 2000–2018 - KMDA:n jatkuvan viestinnän osasto . (määrätön)
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. Tango ei ole meitä varten . Vidavnitstvo "Chas Zmin Inform". (määrätön)
- ↑ Oleksandra Malash . Doshchovik, scho ryatuє sielu. Kokoelman "Tango ei ole meille" arvostelu Tetyana Cherep-Peroganich . Bukvoid (6. toukokuuta 2020). (määrätön)
- ↑ Ivanna Stef'yuk . Onnen värjätyt ikkunat Cherep-Peroganich-tädin runoissa . Kultainen rintakehä (24.5.2020). (määrätön)
- ↑ {{{title}}} // " Desnyanka ". - nro 23 (810), 11 matoa 2020 . - S. 1, 8 .
- ↑ {{{title}}} // Stef'yuk, Ivanna . Ukrainalaisen muotokuva: Kulturologisia esseitä ja kuvia / Peredmova Evgena Barana - Kiova: "Ukrainalainen kirjailija", 2022. - 312 s. ISBN 978-966-579-583-4 . - S. 164-165 .
- ↑ Uusi kokoelma - uusia kappaleita . (määrätön)
- ↑ Dmitro Drozdovski. Kulttuurien polylogian taide . Sanomalehti "The Day" (12. heinäkuuta 2017). (määrätön)
- ↑ Nina Golovchenko. Kiovassa pidettiin onnistuneesti yhden miehen esityksen ensi-ilta Tsisikin kukka . Bukvoid (10. lokakuuta 2017). (määrätön)
- ↑ Lesya Samіylenko. {{{title}}} // Kulttuuri ja elämä . - Nro 41. 13. marraskuuta 2017 . - S. 9 .
- ↑ F. Chopinin puolalaiset laulut nykyajan ukrainankielisissä käännöksissä . ukrainalainen nainen (26. maaliskuuta 2017). (määrätön)
- ↑ Fryderyk Chopin. Puolan lauluja modernin ukrainan käännöksissä / Andriy Bondarenko , Grigory Ganzburgin käännöksen kirjoittaja - Kiev: Alternative Druk, 2017. - 72 puolta. ISBN 978-966-97648-1-2 .
- ↑ "Skythia 2013. Kesä", 2013.-456 s. ISBN 978-966-2306-48-4 . // Kallo-täti. Voshi. Sivut 446-448
- ↑ "Skythia 2013. Syksy", 2013.-476 s. ISBN 978-966-2306-50-7 . // Kallo-täti. Vershi. Sivut 125-127
- ↑ Ukrainan modernin novellistiikan ja lyyrisen runouden antologia - 2013. - Kaniv, Vidavnitstvo "Tunnin pullo * Zeitglas , 2014. - 528 puolta. ISBN 978-966-2306-59-0 / Skull-Peroganich Tetyana. Elämäkertainen muistiinpano. Ilmoitus "Oranssi". Vershi "Rikkaus", "Sini", "Äiti asuu yksin", "Veljet". Sivut 80-87.
- ↑ Lämpimiä tarinoita kokhannyasta: Todisteiden kokoelma / toimittanut Yu. Shutenko. - Kiev: Bright Star Publishing, 2014. - 136 sivua (arvostelu "Kaikki on elämässä", sivut 73-75), ISBN 978-966-2665-33-8
- ↑ "Euromaidan. Chronicle in novells, Brusturiv: Discourse, 2014, 216 sivua
- ↑ Chatuy Chernecha Goran pääkaupungeissa. Kansainvälisen runokilpailun tiedote / Kaniv, Vidavnitstvo "Tunnin pullo * Zeitglas , 2014. - 200 puolta // Tetyana Cherep-Peroganich. "Kylaani oli iloinen ilosta." Sivu 186.
- ↑ "Syksy naamioinnissa: valikoima säkeitä / sovittanut Taisiya Cybulska - Kremenchuk: Vidavets PP Shcherbatyuk O.V., 2014-128 sivua, sivut 112-114.
- ↑ Kiova: Vidavnichy dіm InYure, 2015. ISBN 978-966-313-513-7
- ↑ " Runollinen toponyymi ": Runoutta ja proosaa Ukrainan kylistä ja paikoista. (Kirjallinen ja paikallistuntemus. Almanakka). - Toimittaja-kersantti - Lyubov Serdunich. / Hmelnytski: FOP Tsyupak, 2015. - 228 s.: Il., sivut 119, 195-196.
- ↑ Amuletti taisteluun. Projektin kirjoittaja Oksana Sherengova. - Korsun-Shevchenkivsky: FOP Gavrishenko V. M., 2015. - 88 s. ISBN 978-966-2464-59-7 // Tetyana Cherep-Peroganich. Koliskov Kokhanille. Sivut 36-37
- ↑ ... ja ikuisesti Tarasin sana ...: runollinen ja mieleenpainuva / Krasnoarmiyskin luova yhdistys "Succession". - Donetsk, : Ukrainan kansallinen kirjailijoiden kokoelma, 2015. - 132 puolta, ISBN 078-966-10-82 -30-2 // Tetyana Cherep-Peroganich. Shevchenkolle. "Kylaani oli iloinen ilosta." Storinka 90
- ↑ Kuten käsintehty puolalais-ukrainalainen nykyrunouden antologia. V osa, Poznań 2015. ISBN 978-83-61412-23-6 // Tetyana Cherep-Peroganich. "Mitä sinä, varovainen, ryöstelet kanssamme? ...". Sivu 31.
- ↑ Jak podanie ręki, tom V, tłum. na jęz. polski, Poznań 2015. // Tetiana Czierep-Peroganicz. "Co ty, wojno, robisz z nami?…". Strona 30.
- ↑ 1 2 Timpani: almanakka - Nizhin: Vidavets PP Lisenko M. M., 2016. - 554 s. ISBN 978-617-640-282-4 // Tetyana Cherep-Peroganich. Bo Osin / On syksy. Sentimentaalinen aika / Sentimentaalinen aika. Kuurous / kuurous. Ole uskottu / ole vierelläni. Sivut 522-525.
- ↑ Lämpimiä tarinoita bluesin tyyliin: Mielipidekokoelma / - Kiova: Bright Star Publishing, 2016. - 168 sivua (raportti "Leaf at the Past", "My Kohany Guitarist", sivut 143-147), ISBN 978-966 -2665-84 -0
- ↑ Shevchenko matkalla Dobyyn: tarinan huippu: T. G. Shevchenkolle omistettu teosten antologia / Ukrainan kansallinen kirjailijoiden kokoelma. - Krasnoarmiysk, 2016. - 136 s. // Tetyana Cherep-Peroganich. Vershi "Ennen Shevchenkoa", "Kylaani zmililon ilolla ...". Storinka 97
- ↑ Vin, Vaughn ja sota: virshivin valinta / tilaus. T. Cybulska - Kremenchuk: Vidavets PP Shcherbatykh O. V., 2016 - 94 s. ISBN 978-617-639-112-8 // Tetyana Cherep-Peroganych, säkeet "Portille", "Koliskov kokhanille", sivut 85-86.
- ↑ Käynnistä pyörä! : kirja hiljaisille, jotka (ei) pelkää tuulta kasvoihin: neuvojen kokoelma. - Kiova: Vidavnicha-ryhmä KM-BUKS, 2017, - 277 sivua - (Sarja "Tie tarinat". ISBN 978-617-7489-11-4 / Tetyana Cherep-Peroganich. Ilmoitus "Mrії zdіysnuyuyutsya", "How I opi ratsastaa" moottoripyörä". Storinki 186-191.
- ↑ Fryderyk Chopin. Puolan kappaleita nykyaikaisissa ukrainankielisissä käännöksissä / manageri Andriy Bondarenko , käännöksen kirjoittaja Grigory Ganzburg - Kiev: Alternative Druk, 2017. - 72 puolta. ISBN 978-966-97648-1-2 .
- ↑ Palot palavat ...: kokoelma / järjestyksessä T. Cybulska . - Kremenchuk: PP "Shcherbatikh O.V., 2017. - 162 s. ISBN 978-617-639-142-5 / Skull-Peroganich Tetyana. Vershi “Cikavo…”, “Ruoho tuli asunnon lähelle…”, Jos se on sinulle huonoa…”, “Kerron sinulle, auta muita…”, “Rozcharuvannya”, sivut 151-154.
- ↑ Metron maanalainen valtakunta: kirja hiljaisille, jotka (ei) pelkää metroa: todisteiden kerääminen. - Kiova: Vidavnicha-ryhmä KM-BUKS, 2017, - 280 puolta. ISBN 978-617-7489-67-3 / Tetyana Cherep-Peroganich. Opovіdannya "Koditon", "Ochi vastapäätä", "Baba Lyuba ja metro", säe "Tämä henkilö on metroa vastapäätä...". Storinki 89-101.
- ↑ Ääni: Litera-art almanakka. Numero 7. Sevaman "Voices of Sevamin" kirjallisuusyhdistyksen juhlaalmanakka. Tilaus. Oksana Yablonska . Kiev: Sanchenko: Electrobook, 2017. - 320 s. ISBN 978-617-7026-50-0 / Tetyana Cherep-Peroganich. Vershi "Grіshna ...", "Vedellä, vedellä kaikki polttoaine ...", "Mieliala", "Kaupungissa mi... kaupungissa ..." muut, sivut 161-165.
- ↑ Ukraina alkaa sinusta: runoutta ja proosaa kouluikäisille lapsille / johtaja M. M. Morozenko . - Kiova: Phoenix, 2017. - 255 s. ISBN 978-966-136-459-1 / Tetyana Cherep-Peroganich. Ilmoitus "Kolyadka", sivut 228-233.
- ↑ Lahjat Pyhältä Nikolaukselta: e-kirja . - Kiova: Strelbitskyn multimediakatselu, 2017. - 120 s. - 200 kappaletta. — ISBN 978-966-934-190-7 .
- ↑ Vishivanka Sonyalle. Valikoima ukrainalaisten nykykirjailijoiden teoksia lapsille. - Kharkova: Unisoft. 2018. - 224 s.: Il. - (Sarja "Paras lahja"). ISBN 978-966-935-584-3 / Tetyana Cherep-Peroganich. Koliskovi “Nukkulapsi, nuku rakas…”, “Mitä sinä, kissa, siristelet…”, sivu 37; säkeet "Kirsikka", "Korolivna", "Karhu", "Tithiire", "Tsukerochki", "Vyshivanka", "Ukrainochka", sivut 127-129.
- ↑ Kiovan pagorbeilla. Kaupunkirunouden festivaali / järjestäjä Gordon O. B. - Kiova: 2018. - 48 puolta / Cherep-Peroganych T. Virshi "Kiova, kokhannya", "Pääkaupunki hyväksyi minut normaalisti...", s. 45.
- ↑ "Metro keskellämme" - valikoima runoja / Tilaukset O. V. Kozinets, O. V. Malash. - Bila Tserkva: TOV "Bіlotserkivdruk", 2019—240 s. : il. ISBN 978-617-7367-71-9 / Tetyana Cherep-Peroganich. Syksy: “Kasvan aikuiseksi, syksyyn...”, “Syksyyn asti…”, “Haluan…”, “Tunteellinen aika…”, triptyykki “Syksy on kasvanut nainen”, “Vahtera lehdet putoavat tyhjäksi ...", "Syksy", "Haluan alkusyksystä...", "Tunteellinen", "Kylmä", sivut 102-117.
- ↑ Mami pyytää muistoa: Kokoelma ukrainalaisten nykykirjailijoiden teoksia . - Dnipropetrovsk: Zhurfond, 2019. - 126 s. - 300 kappaletta. — ISBN 978-966-934-190-7 .
- ↑ Malvi sankarille: Kokoelma ukrainalaisten nykykirjailijoiden teoksia . - Dnipropetrovsk: Zhurfond, 2019. - 160 s. - 150 kappaletta. — ISBN 978-966-934-213-3 .
- ↑ "Talvi on kasannut lumikellot pohjalle", sarja "Tähdet pohjalle" / Tetyana Cherep-Peroganich. Ilmoitus "Kolyadka".
- ↑ Sonyachne ja Doshchov / Antologia; - Chernigiv: TOV "Sanomalehden "Chernigivsky Visnik" toimitus, 2020. - 232 s., ISBN 978-966-505-616-7 / Tetyana Cherep-Peroganych. "Ajattelen päästä eroon rutosta hyökkäys ...", Vain käden alapiste...", "Palneet lehdet...", "Ja minussa on syntymämerkki vasemmalla olkapäälläni...", sivut 200-203.
- ↑ "Kynttilä maailmalle / Ogledaloto valolle". Kiova, Drukarskiy dvir Oleg Fedorov, 2020. - 368 s. ISBN 978-617-7817-81-8 / Skull-Peroganich Tetyana. Vershi "Syksystä voi tarvita, tiedän sinusta...", "Kylmä kesä", "Ja minussa on syntymämerkki vasemmalla olkapäälläni...", "Myrskyt", "Yhdessä" , "Vahva nainen", "Alienit", "Jakkiihmisyksy Ukrainassa…", sivut 202-212.
- ↑ Tšornobylin Chorne-aurinko. Tšernobylin tragedian selvittäjien muistokokoelma / Tekijämääräys V. Mikhailov. - Kiova: Drukarskiy dvir Oleg Fedorov, 2020. - 82 s. - 100 kappaletta. — ISBN 978-617-7955-32-9 . / Tetyana Cherep-Peroganich. Virsh "Chornobyl tunnetusti", sivu 64.
- ↑ Zirkovi kazki: kazkavalikoima / tilaus. KMP POI. - Kiova: Samit-kniga, 2020. - 64 s. - 100 kappaletta. - ISBN 978-966-986-262-4 .
- ↑ Kotimaan kirjallisuus. Chernigivshchyna: Antologia / Järjestys, toimittanut G. V. Baran . - Novograd-Volinsky: "NOVOgrad", 2021. - 1320 s. - 100 kappaletta. - ISBN 978-617-7628-63-6 . / Tetyana Cherep-Peroganich. Opovіdannya "Katyache Happiness", "Yablunka", "Mrії zbuvayutsya"; säkeet "On kylmä kesä", "Kävin hississä, siellä on mies tytön kanssa...", "Sienet", "Meidän elämä oli kokeilua", "Kylmää oli, lunta satoi...", " Synti". Storinki 1172-1177.
- ↑ Kirja täydennykseksi maailmanlaajuisen keskikoulutuksen 1. luokan lupauksille / sivistystyöntekijöille N.I. Bogdanets-Biloskalenko , S. Z. Romanyuk. - Kiova: Diplomi, 2018. - 48 puolta (sarja "Uusi ukrainalainen koulu"). ISBN 978-966-349-703-7 / Cherep-Peroganych T. Virshi "ukrainalainen", s. 9, viinirypäleet, s. 11, "Kahisevat tammet", s. 15, "Lapset nukkumaan", s. 22.
- ↑ Ukrainan kieli ja lukeminen: yleismies keskivalaistuksen 3. luokkaan (2 osassa): Osa 2: Lukeminen / Natalia Bogdanets-Biloskalenko , Yulia Shumeyko. - Kiova: Diplomi, 2020. - 160 s. - 40 207 kappaletta. - ISBN 978-966-349-806-5 , ISBN 978-966-349-807-2 (osa 2). / T. Cherep-Peroganich. Fragmentti p'єsista "Viterets i Ukraina", sivut 48-51.
- ↑ Kirja lisälukemiseen: opas 3. luokan alkuvalaisimille / Tilaukset: Natalia Bogdanets-Biloskalenko , Yulia Shumeyko. - Kiova: Diplomi, 2020. - 128 s. - ("Uusi ukrainalainen koulu"). - 10 000 kappaletta. - ISBN 978-966-349-705-1 . / T. Cherep-Peroganich. Opovіdannya "Ilman Verbyä ja Kalinia ei ole Ukrainaa", s. 51.
- ↑ Ukrainan kieli ja lukeminen: Yleismies luokan 3 ZZSO (2 osassa): Osa 2 / O. Ya. Savchenko. - Kiova: UOVTS "Orion", 2020. - 160 s. - 10 000 kappaletta. - ISBN ISBN 978-966-991-024-0 , ISBN 978-966-991-019-6 (osa 2). / T. Cherep-Peroganich. Ilmoitus "Kolyadka", s. 65-67.
- ↑ "Boristen" -lehti rinnoille 2014 . Sivu 25. (määrätön)
- ↑ Kallo, Tetyana. Elämäntutkimukset: proosa / Kirjallisuus Chernigiv. - Chernigiv: Kirjallinen kokoelma "Chernigiv". 2012 N 4 (60) - s. 28-32
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. {{{title}}} // Muodikas diplomatia. - nro 3, 2017 . - S. 42 .
- ↑ Tetyana Cherep-Perohanych. {{{title}}} // «Diplomatian muoti Ukrainassa. - nro 3, 2017 . - S. 42 .
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. {{{title}}} // " Naisen sana ". - Nro 5-6 . - S. 30-31 .
- ↑ Kallo-täti. Poezії / Ukrainan kirjailijoiden kansainvälinen kirjallinen ja publicistinen kronologia "Sobornist" , nro 2-3 vuodelle 2012 rec. Sivut 52-57.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganych "Kukaan ei voi parantaa meitä" / " Ukrainalainen maailmassa " - Ukrainan naisjärjestöjen valoliiton neljännesvuosittain, nro 1, 2015. Sivut 39, 44.
- ↑ Vershi “Iloinen”, “Syksyn aamu on lämmin, popri kaikkea...”, “Batkivsky-majalla on lämmintä”, “Kaksi puuvillaa rivissä ketun sinisellä ...”, “Yksinäinen”, “Korjaa” ; elämäpiirrokset "Yablunka", "Sielupuutarha" / Cherep-Peroganichin tädin taiteellisen sanan valo. " Ukrainan kieli ja kirjallisuus ukrainalaisissa kouluissa ", nro 11 (198), lehtipudotus 2019, sivut 61-62.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. Vershi "Korjaus", "Kylmä kesä", "Ivan's Squad", "Zustrich", "Spomin", "Soul", "Onnea kenelle...", "Taiteilijalle", "Mitä siitä tulee, jos minä tulla linnuksi?... ”, “Paita”, “Budyak” / “Sinun säkeet” - Kansainvälinen kirjallisuus- ja taidelehti. nro 1 (6), 2017. Sivut 146-148.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. "Verba, Kalina", "Kuka on paras" / " Svіt ditini ", numero 11 (226), 2014. Sivut 3-4.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. "Nouse hyvyyden reunalle" / " Lasten maailma ", numero 2 (229), 2015. Sivut 6-7.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. "Stara Svitlina" / " Lasten maailma ", numero 11 (237), 2015. Sivut 2-3.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. "Ei ole Ukrainaa ilman pajua ja Kalinaa" / " Krilati ", nro 4 (47), heinä-elokuu 2015. Sivu 4.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. "Isoäidin Undergroundissa", "Kamomilla", "Chornobrivtsi" / " Razumniki ", kesä, 2019. Sivu 18.
- ↑ Täti Skull: Sinun täytyy oppia tekemään hyvää (pääsemätön linkki) "Isän kynnys", Luty 2011, nro 2, puoli 4.
- ↑ Cherep-täti: Nerouden sanat särkyivät (pääsemätön linkki) "Isän kynnys", Berezen 2011, nro 3, sivut 4-5.
- ↑ Posilannya Svitlana Nakonechna. Runous, jota on ikävöity pitkään. / "Krimska Svitlytsya". nro 17 (1550), 24. huhtikuuta 2009, sivu 19.]
- ↑ Tetyana Skull: Іz sykli "Batkivska hut" / " Nosіvskі vistі " No. 9 (9238), 3. päivä 2912, puoli 4.
- ↑ Viktor Zadvornov: Rakkauden koivulla / " Robitniche sana ", nro 23 (10799) 23-29 Chernya 2012, sivu 6., Posilannya
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. {{{title}}} // Työsana . - nro 48 (11016) . - S. 7 .
- ↑ Marina Boleichik. {{{title}}} // " Svit-info ". — nro 76, 7. huhtikuuta 2016 . - S. 15 .
- ↑ {{{title}}} // " Svit-info ". - nro 179, 16. heinäkuuta 2020 . - S. 15 .
- ↑ Tetyana Skull: Uusia kirjoja Ticinin kuvalla " Sivershchina "
- ↑ Kallo-täti: "Kansani, palaan luoksesi ennen..." "Valaistuksen sana", 27. kevät 2010 otsikolla Pro-reading
- ↑ Kallo-täti: Tuon alakivun voima "Valaistumisen sana", 10 lehden pudotus 2010 otsikolla Taidekaleidoskooppi
- ↑ Tetyana Cherep: Vich-na-vіch runolla "Word of Enlightenment", 31. maaliskuuta 2011 otsikolla Chitatske Viche
- ↑ Tetyana Skull: Luovuus hymninä "Valaistumisen sana", 1. kevät 2011 otsikolla Taidekaleidoskooppi
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. "Olen taitosi, Ukraina!" / "Word of Enlightenment", osa 14, 4.-10.4.2013, sivu 8.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. {{{title}}}. - nro 50 (894) . - S. 16 .
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. {{{title}}} // "Merkkijono". - Nro 1, 11 lehtiä 2020 . - S. 14 .
- ↑ Ukrainalaiset - Maidanin sankareille
- ↑ Roman Grivinsky. Poeziya Maidan: ensimmäiset valikoimat ovat jo myynnissä . Sanomalehti "The Day" nro 56, (2014). Haettu: 28. maaliskuuta 2014. (määrätön)
- ↑ Siellä taivas syleili maata: poezії / Tetyana Ivanchuk; poista Tetyani Cherep-Peroganich; taiteilija Lyubov Minenko . - Kiev: Computerpress, 2015. - 142 sivua. ISBN 978-966-8846-50-2
- ↑ "Unelmien muodostuminen" - kirjailija Anna Bagryanon uusi kirja . Mystetsky-portaali "Woman-UKRAINE" (29. marraskuuta 2015). Haettu: 10. joulukuuta 2015. (määrätön)
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. Keskellä runollista muistiani ... // Muistini keskellä / V. V. Prisyazhnyuk - Lviv: SPOLOM, 2017. - 72 s. — ISBN 978-966-919-307-0 , sivut 3-4.
- ↑ Vanhat hutsulit raportoivat / Galinka Verhovinka. ‒ Chernivtsi: Druk Art, 2021. ‒ 144 s. ISBN 978-617-7849-56-7 , sivu 3.
- ↑ Evgen Bouquet . Kiovassa oli ensimmäinen Wiki-konsertti . Wikimedia Ukraina (17. toukokuuta 2013). Haettu 13. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 13. heinäkuuta 2013. (määrätön)
- ↑ Oksana Evsyukova. "Spring" Tetyany Cherepin sanoituksiin . Youtube (14. toukokuuta 2013). (määrätön)
- ↑ "Irisi for Kokhan" Dimitar Hristovin bulgariaksi käännettynä . (määrätön)
- ↑ Cherep-Peroganych-tädin runoutta Kazimierz Burnatin käännöksessä . (määrätön)
- ↑ Rimovani getsi: parodiat / Ivan Gentosh. - Kiova: Vidavnitstvo "Ukrainan Priority", 2018. - 240 s. ISBN 978-617-7398-96-6
- ↑ Lavi NSPU ilmestyi uudelleen (linkki ei saavutettavissa) . Ukr.Lit, perustaja - NSPU (30. huhtikuuta 2014). Haettu 30. huhtikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 2. toukokuuta 2014. (määrätön)
- ↑ Tetyana ja Sergiy Dzyubi. Vіrsі 60 mаvіm svіtu. - Kanada: Novy Svit; Ukrainan kansainvälinen kirjallinen ja mystinen akatemia, 2015. – Osa III. — 315 s. ISBN 978-966-399-629-5 . Sivu 15.
- ↑ Elita - kansalaisjärjestön "Ukrainan luova eliitti" verkkosivusto . Ukrainan luova eliitti. (määrätön)
- ↑ Kolme koko ukrainalaista runokilpailua "Charivne paikka Dnipron yllä" . " Woman-UKRAINA " (25. elokuuta 2015). (määrätön)
- ↑ UAP - Kilpailun tuomariston varasto julkistettiin osana All-Ukrainian festivaaleja Ivano-Frankivskissa (26.7.2016). (määrätön)
- ↑ "Ukrainan" yliopiston opiskelijat lauloivat Boris Gumenyukin ja Sergiy Pantyukin runoilijoita ja patriootteja . Vishcha osvita (16. maaliskuuta 2016). Haettu: 4.7.2019. (määrätön)
- ↑ GO TEU - EDRPOU koodi 42102824 . sinä hallitset. Haettu: 4.7.2019. (määrätön)
- ↑ Larisa Galeta. {{{title}}} // Desnyanka . - nro 15. huhtikuuta 2021 . - S. 4 .
- ↑ Luganskin alueella tehtiin koko Ukrainan ennätys kappaleen "Chervona Ruta" tunnin esityksessä . Uutiskirje (25.9.2021). (määrätön)
- ↑ Internationalin uudet voittajat. litpremії im. І.Koshelivtsya vuodelle 2012 rіk . Sobornist-lehti nro 1–2 (46–47), 2013, sivu 3. Haettu 25. toukokuuta 2013. Arkistoitu 13. heinäkuuta 2013. (määrätön)
- ↑ Mahdollisuudet kilpailuun "Sanan kruunaus - 2013" (14.6.2013). Haettu 15. kesäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 13. heinäkuuta 2013. (määrätön)
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganichin esitys Sanan kruunajaiset 2013 -nimikkeessä Song Lyrics . Youtube (13. toukokuuta 2013). (määrätön)
- ↑ Tulokset kilpailusta "100 teosta, kuinka luet tätä kirjaa" (pääsemätön linkki) . Haettu 31. heinäkuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 10. elokuuta 2014. (määrätön)
- ↑ Korneichuk-palkinto. Odessa-2014; Kokoelma II kansainvälisen kilpailun parhaasta lastenteoksesta "Korneichuk Prize" voittajien teoksia - Odessa: VMV, 2014. - 352 s. Sivu 9.
- ↑ Igor Pavlyuk . Panteleimon Kulishin nimetyn kansainvälisen kirjallisuus- ja mystiikan palkinnon voittajat vuodelta 2016 . Mystetsky-portaali " Woman-UKRAINE " (31. joulukuuta 2015). Käyttöönottopäivä: 31. joulukuuta 2015. (määrätön)
- ↑ Panteleimon Kulishin mukaan nimetyn kansainvälisen kirjallisuus- ja mystiikan palkinnon voittajat vuodelle 2016 nimettiin . Bukvoid (31. joulukuuta 2015). Haettu: 1.9.2016. (määrätön)
- ↑ Sergiy Dzyuba . Mikoli Gogolin "Triumph" -nimisen kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon saaja vuodelta 2017 . Nainen-UKRAINAlainen (29. maaliskuuta 2017). (määrätön)
- ↑ Talosta tuli Grigori Skovorodan nimen kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon voittajat . Kirje (2018.08.2018). (määrätön)
- ↑ Koko ukrainalainen kirjallinen ja mystinen pyhä "Just on esirukous" . Korostenskan aluehallinto (16.10.2018). (määrätön)
- ↑ Korostenissa vietettiin 12. koko ukrainalaista kirjallista ja mystistä pyhää "Just on the Intercession" . Korostenin kaupungin virallinen verkkosivusto (13. lokakuuta 2018). (määrätön)
- ↑ Palkittu kansainvälisellä Ivan Mazepin mitalilla (pääsemätön linkki) . Bukvoid (2. tammikuuta 2019). Arkistoitu alkuperäisestä 2. tammikuuta 2019. (määrätön)
- ↑ 1 2 subbagia Vasyl Skurativskyn mukaan nimetylle ensimmäiselle koko ukrainalaiselle kirjalliselle ja mystiselle festivaaleille "Vasylille!" . Elite (30.7.2019). (määrätön)
- ↑ Tetyana Cherep: "Elämä on suurin kaikista". / " Naisen sana ", nro 1, 2009, sivut 12-24.
- ↑ Tietoja uudesta kirjasta ”Äitirukous. Ukrainan naiset Maidanin sankareille", esitys pidettiin Ukrainan talossa Maidan-yliopiston puitteissa, sanoi hankkeen alullepanija, runoilija, portaalin "Zhenka-Ukrainka" tekijä Tetyana Cherep-Peroganych. ja yhteisöjärjestön "Pere-Ukrainian-Ukrainian" entinen johtaja 15. maaliskuuta 2014
- ↑ Studion vieras - Tetyana Cherep-Peroganich. Moderaattorit: Anna Danko, Vladislav Obukh. Äänitys. 3. maaliskuuta 2014, Radio "Promin", ohjelman "Yksilön kultti" siirto.
- ↑ Tetyana Cherep-Peroganich. - nainen loi miehen tavoin Internet-portaalin lahjakkaille ihmisille ... Äänitys. 14 chervnya 2014, Radio "Promin", siirto "Batkivsky-vuodet".
- ↑ Studion vieras - Tetyana Cherep-Peroganych, runoilija, mystisen portaalin "Zhenka-Ukrainka" järjestäjä. Johtaja - Dmitro Khorkin. Äänitys. 24.2.2015, Radio Kultura, "Sign to post" -ohjelma.
- ↑ "Shribna-aika". Kirjailijan lähetys Lyubov Golotysta. 16:00:12 - 16:59:53. Teema: "Ole nainen." Vieras - Tetyana Cherep-Peroganich, kirjailija, toimittaja, yhteisön diakoni 2. joulukuuta 2016, Radio Kultura
- ↑ 24. kevät 2017, TV-ohjelma "Ranok Kiovassa"
- ↑ Vitannya z Pokrovoy! . Ukrainalainen nainen (14. lokakuuta 2017). (määrätön)
Linkit
Lähteet
- ... ja Tarasin ikuinen sana: runoutta ja tarinoita / Krasnoarmeiskin luova yhdistys "Kukinto". - Donetsk, : Ukrainan kansallinen kirjailijaliitto, 2015-132 sivua. ISBN 078-966-10-82 -30-2 // Tatyana Cherep-Peroganych. Elämäkertainen muistiinpano. Sivut 122-123.
- Tämä uskomaton ukrainalainen nainen on kotoisin Tšernihivin alueen kylästä // Desnyanka. - S. 8 .
Sosiaalisissa verkostoissa |
|
---|
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|