Leonid Borisovich Shkolnik | |
---|---|
Syntymäaika | 29. syyskuuta 1945 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 21. kesäkuuta 2019 (73-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Ammatti | kirjailija , toimittaja , runoilija , kääntäjä |
Teosten kieli | jiddish |
Leonid Borisovich Shkolnik ( 29. syyskuuta 1945 , Kemerovo , RSFSR , Neuvostoliitto - 21. kesäkuuta 2019 , Jerusalem , Israel ) - juutalainen Neuvostoliiton runoilija , toimittaja ja kääntäjä . Vuosina 1984-1989 hän toimi Neuvostoliiton ainoan jiddishiläisen sanomalehden , Birobidzhaner Shternin ( Birobidzhan Star ) toimittaja. Hän kirjoitti venäjäksi ja jiddišiksi [1] .
Hän aloitti uransa kenkätehtaan työntekijänä. Vuonna 1970 hän liittyi NKP:hen. Hän työskenteli sanomalehdessä "Birobidzhaner Stern" vuosina 1974-1989 , siirtyi kulttuuriosaston kirjeenvaihtajasta, kulttuuriosaston johtajasta pääsihteeriksi, apulaispäätoimittajaksi.
Vuodesta 1984 hän on toiminut tämän lehden päätoimittajana . Hän johti Neuvostoliiton toimittajien liiton alueosastoa Birobidzhanissa ja ensimmäistä ystävyys- ja kulttuurisuhteiden yhdistystä Israelin kanssa juutalaisen autonomisen alueen historiassa. [2]
Vuosina 1989-1991 hän oli Neuvostoliiton kansanedustaja, alueidenvälisen edustajaryhmän (MDG) jäsen, johon kuuluivat kansanedustajat A. D. Saharov , B. Jeltsin , A. Sobtšak , G. Starovoitova , Ju . Afanasjev , T. Gdljan ja muut. , ja Neuvostoliiton korkeimman neuvoston kansallisuuksien neuvoston jäsen 12. kokouksessa juutalaisten autonomisesta alueesta .
Vuodesta 1991 joulukuuhun 1999 hän asui Jerusalemissa , työskenteli Tel Avivissa päivälehden " News of the Week " ja sen kirjallisen liitteen "Jewish tuning fork" toimittajana.
Vuonna 1999 Forward Association kutsui hänet töihin Yhdysvaltoihin , missä hän työskenteli marraskuuhun 2004 asti New Yorkin venäjänkielisen Forverts - sanomalehden päätoimittajana . Myytyään sanomalehden uudelle omistajalle hän loi Internet-sanomalehden We Are Here Yhdysvalloissa maaliskuussa 2005 , palasi sitten Jerusalemiin ja oli riippumattoman verkkojulkaisun We Are Here ( USA - Israel ) omistaja ja päätoimittaja. ).
Hän käänsi juutalaista runoutta venäjäksi : Busi Miller , Dora Khaikin , Luba Wasserman , Zisi Weizman , Emmanuil Kazakevich , Itzik Bronfman , Chaim Bader , Moishe Shklyar ja muut.