Yankl Yakir | |
---|---|
יאַנקל יאַקיר _ | |
Aliakset | Iacob Lapusneanu |
Syntymäaika | 1908 |
Syntymäpaikka | Perlitsa , Beletsky Uyezd , Bessarabian kuvernööri |
Kuolinpäivämäärä | 1980 |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | kirjailija , toimittaja , toimittaja , kääntäjä |
Teosten kieli | Jiddish , Venäjä , Moldova |
Yankl Yakir ( jiddish יאַנקל יאַקיר ; 1908 , Perlitsa , Bessarabian kuvernööri - 1980 , Netanya , Israel ) on bessarabialainen toimittaja ja kääntäjä, juutalainen kirjailija, toimittaja. Hän kirjoitti pääasiassa jiddishin kielellä .
Yankl Yakir syntyi Bessarabian kylässä Perlitsassa (nykyisin Pyrlitsa , Ungheni alue Moldovassa ), teini-ikäisenä hän asui Skuljanyn (nykyinen saman alueen Sculeny) rajakaupungissa 25 versta päässä Perlitsasta. Hän valmistui heprealaisesta lukiosta "Mogen-Dovid" Tsirelson Chisinaussa .
Hän debytoi kokoelmassa "Onzog" ( Ilmoitus ) yhdessä Gersh-Leib Kazhberin ja Herzl Gaisiner-Rivkinin kanssa , joka julkaistiin vuonna 1931 Chisinaussa. Kokoelma suunniteltiin nuorten bessarabialaisten kirjailijoiden ryhmän kausittaiseksi uruksi, joka myöhemmin yhdistyi "Jung-Rumenie"-järjestöön ( Nuori Romania ) Bukarestissa. Hänet julkaistiin Chisinaun päivälehdessä Undzer Zeit ( Meidän aikamme , toimittaja Zolmen Rosenthal ), useissa Bukarestin aikakauslehdissä , pääasiassa Shoibm-lehdessä ( Windows ), jota toimittivat Yankev Sternberg ja Shloyme Bikl .
1930-luvun puolivälissä hän palasi Chisinauhun, vuosina 1940-1941 hän työskenteli jiddishin opettajana juutalaisessa koulussa. Suuren isänmaallisen sodan aikana hänet evakuoitiin Uzbekistaniin , missä hän teki yhteistyötä " Einikait "-sanomalehden ( Ykseys ) kanssa, joka on juutalaisen antifasistisen komitean elin . Vuonna 1945 hän palasi Chisinauhun ja työskenteli vuoteen 1948 asti Einikait - lehden kirjeenvaihtajana Moldovan SSR : ssä .
16. helmikuuta 1949 Yakir pidätettiin ensimmäisenä ns. Tapaus nro 5390 Bessarabian juutalaisten kirjailijoiden "trotski-nationalistisesta" ryhmästä. Saman vuoden syyskuun lopussa hänet tuomittiin 10 vuodeksi tiukan hallinnon työleirille ja lähetettiin yhdessä kirjoittajien G. Gaisiner-Rivkinin , M. Saktsierin ja M. Altmanin kanssa Kuibysheviin , josta hän siirrettiin Kolymaan . Kotsuganissa ( Magadanin alue ) hän suoritti tuomiota yhdessä odessalaisen kirjailijan Note Lurien ja runoilija Anatoli Zhigulinin kanssa [1] .
Vapauduttuaan ja kuntoutuksensa vuonna 1955 hän palasi Chisinauhun, jossa hän työskenteli 1950- ja 1960-luvuilla eri moldovalaisten sanomalehtien toimituksissa ja toimittajana Kartya Moldoveneasca -kustantamossa . Harrastaa journalismia moldovaksi ja venäjäksi; Hän julkaisi juutalaista kaunokirjallisuutta sanomalehdissä Folkstime ( Glas Naroda , Varsova ) ja Di Naye Prese ( New Press , Pariisi ). "Sovetish Geimland" (Sovetish Geimland ) -lehden ilmestyessä Moskovaan vuonna 1961 hän aloitti säännöllisen yhteistyön hänen kanssaan. 1960-luvulla hän julkaisi lehdessä useita novelleja ja romaaneja. Kirjallisella salanimellä Iacob Lăpuşneanu ( Iacob Lapusneanu ) hän käänsi venäläistä proosaa ja runoutta moldavan kielelle ja käänsi myös Sholom Aleichemin romaanin "Vaeltavat tähdet". [2]
Tyttärensä (kirjoittaja Svetlana Yakir , 1936-1971) ennenaikaisen kuoleman jälkeen hän lähti Israeliin (1972), jossa hän julkaisi Yerushaimer Almanakhissa ( Jerusalem Almanakh , toim. Yosef Kerler ), Di Goldene Kate (Silver Chain, toim .) A. Sutzkever ), sekä Ba Zih- ( At Home) ja Undzer Aign Worth ( Oma sanamme , molemmat New Yorkissa ) amerikkalaisissa painoksissa; hepreaksi sanomalehdissä Maariv ja Moznaim . Yakirin novelli- ja romaanikirjat "A Shlitn mit Ishevnikes" (Kelkka kyläläisten kanssa ) ja "Geshikhtes un Portretn" ( Tarinoita ja muotokuvia ) jiddishin kielellä, "Yareah Noheg ba-Kochavim" ( Kuu johtaa tähtiä ) hepreaksi, kuten sekä hänen tyttärensä Svetlana (Blume) Yakirin tarinoiden kirja hänen käännöksessään venäjästä jiddišiksi ("Di Waise Tsig mit di Zilberne Glakeleh" - Valkoinen vuohi hopeakelloilla , Tel Aviv , 1976). Kirjallisuuspalkinnon voittaja. I. Fichman .
Käly Yakira on tunnettu jiddish-kirjailija Ente Mash . Tyttärentytär - Einat Yakir (s. 1977) - israelilainen kirjailija, Korney Chukovskyn hepreaksi kääntäjä. Toinen tyttärentytär - Victoria Moonblit (1959-2019) - venäjänkielinen kirjailija ja toimittaja, Radio Davidsonin ja Vsen juontaja, Evening New York -sanomalehden toimittaja.