Enta Gershevna Mash | |
---|---|
Syntymäaika | 17. maaliskuuta 1922 |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 31. maaliskuuta 2013 (91-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | kirjailija |
Palkinnot | Itzik Manger -palkinto [d] |
Enta Gershevna Mash ( s. Roitman , jiddish יענטע מאַש - Ente Mash , hepreaksi - Yael Mash ; 17. maaliskuuta 1922 , Zguritsa , Sorocan piiri , Bessara , -2 maaliskuuta Bessara , -2 maaliskuuta Hän kirjoitti jiddishin kielellä .
Ente Mash syntyi Bessarabian juutalaiskaupungissa Zguricassa (nykyinen Drochian alue Moldovassa ) vuonna 1922. Hän opiskeli Tarbut- verkoston heprealaisessa lukiossa , valmistui romanialaisesta tyttöjen lukiosta ja ensimmäisen vuoden Chisinaun pedagogisesta instituutista . Bessarabian liittymisen jälkeen Neuvostoliittoon vuonna 1941 hänet lähetettiin yhdessä äitinsä Shprince Peker-Roitmanin kanssa Siperiaan asumaan ja pakkotyöhön, missä hänen äitinsä kuoli ( 1943 ). [1] Isä (Ersh Roitman) pidätettiin samaan aikaan ja kuoli leirissä. Vuonna 1948 vapautettu Mash palasi Moldovaan , asettui Chisinauhun , työskenteli kirjanpitäjänä ja asui , kunnes hän lähti Israeliin vuonna 1977 . Hän asettui Ashdodiin , jossa hän työskenteli myös kirjanpitäjänä pitkään. [2]
Ente Mash tuli kirjallisesta perheestä: hänen sisarensa aviomies oli juutalainen kirjailija Yankl Yakir ja hänen veljentytär Chisinaulainen kirjailija Svetlana Yakir . Ente Mash itse alkoi kirjoittaa vasta saapuessaan Israeliin , siitä lähtien hän on julkaissut kaikissa suurimmissa jiddishinkielisissä aikakauslehdissä Israelissa, USA :ssa ja muissa maissa, tehnyt säännöllisesti yhteistyötä Yerusholaimer Almanakhin kanssa ( Jerusalem Almanakh , toimittajat J. Kerler ja M. Harats ) , Di Goldene Kate ( Golden Chain , Tel Aviv , toimittaja Avrom Sutzkever ), Vorverts ( Forward , New York , toimittaja B. Sandler ), Jiddish Kultur ( juutalainen kulttuuri , New York, toimittaja Iche Goldberg (1904-2006).
Tel Avivin kustantamo I. L. Peretz Farlag julkaisi kolme Ente Mashin tarinakokoelmaa Bessarabian juutalaisten elämästä ennen sotaa , Siperian maanpaossa ja Israelissa - "Tif In Der Taige" ( Deep in the Taiga , 1990), "Meshane" -Mokem" ( Paikkojen vaihto , 1993) ja "Besaraber Motivn" ( Bessarabian motiivit , 1998). Kustantaja H. Leivik julkaisi vuonna 2007 uuden novelli- ja esseekokoelman Der Lezter hakofe ( Viimeisellä käännöksellä ). Kirjat "Syvällä taigassa" ja "Bessarabian motiivit" julkaistiin myös hepreaksi ( Y. Gur-Aryen ja Meir Avnin käännöksinä). Kriitikot panivat merkille tarinan terävyyden ja eteläisen (bessarabian) naispuheen värikkyyden, joka on ominaista useimpien tarinoiden kertojalle.
Kirjallisuuspalkinnon saaja Manger (1999, korkein jiddishinkielisten kirjailijoiden palkinto), Hofstein (2002) ja Leib Rubinlicht (2004).
Ellen Cassedyn käännös Yenta Mashin novellikokoelmasta englanniksi "On the Landing" ( On the Pier , 2018) sai vuonna 2016 kansainvälisen PEN-klubin stipendin [3] [4] .
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|