Japanilainen postikortti

Japanilainen postikortti  on eräänlainen perinteinen japanilainen onnittelukortti . Erityinen paikka japanilaisissa postikorteissa on uudenvuodenkorteilla (nengajo: ) , jotka annetaan kaikille sukulaisille, ystäville ja työtovereille uudenvuoden kunniaksi. Jokainen perhe saa 50-100 uudenvuodenkorttia.

Ensimmäinen japanilainen postikortti ilmestyi vuonna 1876 ( Meiji 9 ) [1] . Ensimmäinen uudenvuoden postimerkki julkaistiin vuonna 1935 ( Showa 12 ) [2] [3] . Japan Post myi 4,4 miljardia nengajoa vuonna 2003 ja 3,3 miljardia vuonna 2015 [4] .

Postipuoli

Vasemmalla puolella on merkintä "Postikortti", jossa on postinumero , leima ja (uudenvuoden kortissa) merkintä "Uudenvuoden tervehdys" ( Jap. 年賀 Nenga ) leiman alla. Uudenvuoden kortissa on itäisen kalenterin mukainen vuoden symboli , merkintä "Hyvää uutta vuotta" ( japaniksi謹賀新年kinga shinnen ) [5] , "Vuoden ensimmäinen päivä" ( japan .元旦gantan ) .

Täyttö

Yleisimmät postikortit on täytetty pystysuoralla kirjoituksella (viivat kulkevat oikealta vasemmalle ja kirjoitus ylhäältä alas). Tässä tapauksessa jokainen seuraava (oikealta laskettuna) pystysuora rivi kirjoitetaan hieman alemmaksi kuin edellinen. Kana- merkit ovat hieman pienempiä kuin kanji [1] .

Vastaanottajan tiedot

Ne sijaitsevat äärimmäisellä oikealla puolella ja sisältävät: prefektuurin nimen (maan hallinnollinen jako), kaupunki, piiri, kortteli, talon numero ja sitten sukunimi ja etunimi suuremmilla kirjaimilla (jos paikka on korkeampi). , esim. pää, silloin ilmoitetaan myös asema [2] ) saaja nimiliitteellä ( relevantti: -sensei ( Jap. 先生) julkisuuden henkilöihin vetoomuksissa, -sama ( Jap. ) henkilökohtaisissa vetoomuksissa, harvoin välimuunnos -dono ( jap . 殿)  - "isäntä", "emäntä" [2] ) [1] .

Lähettäjän tiedot

Ne sijaitsevat leiman alapuolella äärivasemmalla ja on kirjoitettu pienemmillä kirjaimilla kuin vastaanottajan tiedot [1] . Onnitteluihin osallistuneiden lasten nimet kirjoitetaan ensimmäiseksi.

Etupuoli

Perinteisesti teksti ja kuva yhdistetään etupuolelle. Perinteinen japanilainen tekstin ( kalligrafia ) ja kuvien luomistekniikka on tervetullut: origami , kirigami , chigiri, surimono (pienen kaiverruksen muodossa ) ja muut, mutta ennen kaikkea luova lähestymistapa suunnitteluun [3] .

Yleensä he kirjoittavat ensin onnittelut lomasta ja sitten toiveet. Loppuun laitetaan kirjoituspäivämäärä (uudelle vuodelle, lähetetty ennen uutta vuotta , vaikka on suositeltavaa lähettää 16. tammikuuta - 24. tammikuuta - 元旦gantan "(uuden) vuoden alku", riippumatta kirjoituspäivämäärä, koska postitus alkaa vielä virallisen avauskauden jälkeen [6] 1. tammikuuta klo 8.00; jos se on päinvastainen, se lähetetään ennen 7. tammikuuta - lähetyspäivää [1] ).

Uudenvuodenkorteissa eläin on yleensä kuvattu - vuoden symboli (joskus sen hieroglyfi) [5] , samoin kuin muita symboleja:

Esimerkkejä onnitteluista ja toivotuksista

uudenvuoden terveisiä
japanilainen Venäjän käännös
明けましておめでとうございます( akemashite omedo: gozaimas ) "Hyvää (tulevaa) uutta vuotta" [6]
謹賀新年( kinga shinnen ) "Kunnioittavasti hyvää uutta vuotta" [6]
恭賀新年( kyōga shinnen ) "Hyvää uutta vuotta" [2]
迎春( geixiong ) 賀春( gashun ) 頌春( sho:shun ) "Hyvää uutta vuotta", valaistu. "Tervetuloa kevät" "todellinen kevät" "kunnia keväälle" [2]
賀正( gasho: ) "Hyvää uutta vuotta" [2]
新春のお喜びを申し上げます( Shinshun no o-Yorokobi o moshiagemas ) "Hyvää uutta vuotta" [2]
toiveita
japanilainen Venäjän käännös
皆様のご健康をお祈り申しあげます( Mina-sama no go-kenko: o o-inori mo:shiagemas ) "Rukoilemme teidän kaikkien terveyden puolesta" [6]
本年もどうぞ宜しくお願い申しあげます( Honnen mo do:zo yoroshiku onegai moshiagemas ) "Ole kiltti minulle myös tänä vuonna", "Pyydän [minua] rakastamaan ja suosimaan myös tätä vuotta" [6]
本年もよろしくね( Honnen mo yoroshiku ne ) "Pyydän [minua] rakastamaan ja suosimaan myös tätä vuotta" (vähemmän muodollisesti) [6]
今年もよい年になりますように( Kotoshi mo yoi toshi ni narimas yo: ni ) "Olkoon tämäkin vuosi hyvä" [6]
旧年中は大変お世話に なりありがとうございました "Viime vuonna olin erittäin kiitollinen sinulle, kiitos siitä, mitä olet tehnyt minulle" [6]
昨年色々のお世話になりました、どうぞ本年も相変らず( Sakunen iroiro no o-sewa ,) do: ni aikazoimashita, ) "Viime vuonna olin erittäin kiitollinen sinulle, pyydän, ettet kieltäydy kohteliaisuudesta tänäkään vuonna" [6]
今年も仲良く してね / しようね / 一緒に遊ぼう "Ja tänä vuonna olkaamme ystäviä / olkaamme ystäviä / pitäkäämme hauskaa yhdessä" [6]

Katso myös

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Uusi vuosi Japanissa - kahdeksas osa "Uudenvuodenkortit" (linkki, jota ei voi käyttää) . Käyttöpäivä: 29. maaliskuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 29. joulukuuta 2010. 
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Japan Postikortit & Japanilaiset postikortit  (englanniksi)  (linkki ei ole käytettävissä) . Haettu 6. huhtikuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 13. joulukuuta 2010.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Syasin Yu. A. Osa 2. Nengajo-postikorttien kaleidoskooppi (pääsemätön linkki) . Klubi Japan Centerissä: Otsikko: Harrastus . Vladivostok: Japan Center Vladivostokissa (11. toukokuuta 2007). Haettu 13. toukokuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 1. heinäkuuta 2016. 
  4. "Nengajō" (uudenvuoden kortit) . nippon.com (23. joulukuuta 2015).
  5. 1 2 Shasin Yu. A. Japanilaiset uudenvuoden kortit "nengajo" (pääsemätön linkki) . Klubi Japan Centerissä: Otsikko: Harrastus . Vladivostok: Japan Center Vladivostokissa (11. helmikuuta 2007). Haettu 13. toukokuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 7. toukokuuta 2016. 
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Yu. A. Shasin Japanilaiset uudenvuoden kortit. Loppu (downlink) . Klubi Japan Centerissä: Otsikko: Harrastus . Vladivostok: Japan Center Vladivostokissa (17. joulukuuta 2007). Haettu 13. toukokuuta 2016. Arkistoitu alkuperäisestä 1. heinäkuuta 2016. 

Linkit