Japanilainen postikortti on eräänlainen perinteinen japanilainen onnittelukortti . Erityinen paikka japanilaisissa postikorteissa on uudenvuodenkorteilla (年賀状nengajo: ) , jotka annetaan kaikille sukulaisille, ystäville ja työtovereille uudenvuoden kunniaksi. Jokainen perhe saa 50-100 uudenvuodenkorttia.
Ensimmäinen japanilainen postikortti ilmestyi vuonna 1876 ( Meiji 9 ) [1] . Ensimmäinen uudenvuoden postimerkki julkaistiin vuonna 1935 ( Showa 12 ) [2] [3] . Japan Post myi 4,4 miljardia nengajoa vuonna 2003 ja 3,3 miljardia vuonna 2015 [4] .
Vasemmalla puolella on merkintä "Postikortti", jossa on postinumero , leima ja (uudenvuoden kortissa) merkintä "Uudenvuoden tervehdys" ( Jap. 年賀 Nenga ) leiman alla. Uudenvuoden kortissa on itäisen kalenterin mukainen vuoden symboli , merkintä "Hyvää uutta vuotta" ( japaniksi謹賀新年kinga shinnen ) [5] , "Vuoden ensimmäinen päivä" ( japan .元旦gantan ) .
Yleisimmät postikortit on täytetty pystysuoralla kirjoituksella (viivat kulkevat oikealta vasemmalle ja kirjoitus ylhäältä alas). Tässä tapauksessa jokainen seuraava (oikealta laskettuna) pystysuora rivi kirjoitetaan hieman alemmaksi kuin edellinen. Kana- merkit ovat hieman pienempiä kuin kanji [1] .
Vastaanottajan tiedotNe sijaitsevat äärimmäisellä oikealla puolella ja sisältävät: prefektuurin nimen (maan hallinnollinen jako), kaupunki, piiri, kortteli, talon numero ja sitten sukunimi ja etunimi suuremmilla kirjaimilla (jos paikka on korkeampi). , esim. pää, silloin ilmoitetaan myös asema [2] ) saaja nimiliitteellä ( relevantti: -sensei ( Jap. 先生) julkisuuden henkilöihin vetoomuksissa, -sama ( Jap. 様) henkilökohtaisissa vetoomuksissa, harvoin välimuunnos -dono ( jap . 殿) - "isäntä", "emäntä" [2] ) [1] .
Lähettäjän tiedotNe sijaitsevat leiman alapuolella äärivasemmalla ja on kirjoitettu pienemmillä kirjaimilla kuin vastaanottajan tiedot [1] . Onnitteluihin osallistuneiden lasten nimet kirjoitetaan ensimmäiseksi.
Perinteisesti teksti ja kuva yhdistetään etupuolelle. Perinteinen japanilainen tekstin ( kalligrafia ) ja kuvien luomistekniikka on tervetullut: origami , kirigami , chigiri, surimono (pienen kaiverruksen muodossa ) ja muut, mutta ennen kaikkea luova lähestymistapa suunnitteluun [3] .
Yleensä he kirjoittavat ensin onnittelut lomasta ja sitten toiveet. Loppuun laitetaan kirjoituspäivämäärä (uudelle vuodelle, lähetetty ennen uutta vuotta , vaikka on suositeltavaa lähettää 16. tammikuuta - 24. tammikuuta - 元旦gantan "(uuden) vuoden alku", riippumatta kirjoituspäivämäärä, koska postitus alkaa vielä virallisen avauskauden jälkeen [6] 1. tammikuuta klo 8.00; jos se on päinvastainen, se lähetetään ennen 7. tammikuuta - lähetyspäivää [1] ).
Uudenvuodenkorteissa eläin on yleensä kuvattu - vuoden symboli (joskus sen hieroglyfi) [5] , samoin kuin muita symboleja:
japanilainen | Venäjän käännös |
---|---|
明けましておめでとうございます( akemashite omedo: gozaimas ) | "Hyvää (tulevaa) uutta vuotta" [6] |
謹賀新年( kinga shinnen ) | "Kunnioittavasti hyvää uutta vuotta" [6] |
恭賀新年( kyōga shinnen ) | "Hyvää uutta vuotta" [2] |
迎春( geixiong ) 賀春( gashun ) 頌春( sho:shun ) | "Hyvää uutta vuotta", valaistu. "Tervetuloa kevät" "todellinen kevät" "kunnia keväälle" [2] |
賀正( gasho: ) | "Hyvää uutta vuotta" [2] |
新春のお喜びを申し上げます( Shinshun no o-Yorokobi o moshiagemas ) | "Hyvää uutta vuotta" [2] |
japanilainen | Venäjän käännös |
---|---|
皆様のご健康をお祈り申しあげます( Mina-sama no go-kenko: o o-inori mo:shiagemas ) | "Rukoilemme teidän kaikkien terveyden puolesta" [6] |
本年もどうぞ宜しくお願い申しあげます( Honnen mo do:zo yoroshiku onegai moshiagemas ) | "Ole kiltti minulle myös tänä vuonna", "Pyydän [minua] rakastamaan ja suosimaan myös tätä vuotta" [6] |
本年もよろしくね( Honnen mo yoroshiku ne ) | "Pyydän [minua] rakastamaan ja suosimaan myös tätä vuotta" (vähemmän muodollisesti) [6] |
今年もよい年になりますように( Kotoshi mo yoi toshi ni narimas yo: ni ) | "Olkoon tämäkin vuosi hyvä" [6] |
旧年中は大変お世話に なりありがとうございました | "Viime vuonna olin erittäin kiitollinen sinulle, kiitos siitä, mitä olet tehnyt minulle" [6] |
昨年色々のお世話になりました、どうぞ本年も相変らず( Sakunen iroiro no o-sewa ,) do: ni aikazoimashita, ) | "Viime vuonna olin erittäin kiitollinen sinulle, pyydän, ettet kieltäydy kohteliaisuudesta tänäkään vuonna" [6] |
今年も仲良く してね / しようね / 一緒に遊ぼうね | "Ja tänä vuonna olkaamme ystäviä / olkaamme ystäviä / pitäkäämme hauskaa yhdessä" [6] |
Japani aiheissa | |
---|---|
| |
Portaali "Japani" |