Cunctando restituit rem on latinalainen tunnuslause . Se on käännettynä " Viivytys pelasti tilanteen (tapaus) ".
Roomalainen runoilija Ennius ("Annals", 360) luonnehtii näin komentaja Fabius Maximusta , jonka senaatti keväällä 217 eKr. e., kun koko roomalainen armeija kuoli taistelussa Hannibalin kanssa rotkossa Trasimene -järven lähellä , hän nimitti hänet kiireesti diktaattoriksi , toisin sanoen hän antoi hänelle rajattomat valtuudet kuuden kuukauden ajaksi. Fabius valitsi epätavallisen tavan käydä sotaa. Hän tiesi, että kartagialaisilla oli etu avoimilla alueilla, joten hän seurasi Hannibaalia pitkin korkeita paikkoja, vältellen taistelua ja estäen heitä ryöstelemästä ympäröiviä maita. Monet syyttivät diktaattoria pelkuruudesta, mutta tästä käytännöstä, joka antoi roomalaisille mahdollisuuden kerätä voimia, hän sai kunnianimen - Fabius Slower tai Fabius Cunctator (siksi tavoitetta kohti varovaisen liikkeen politiikkaa kutsutaan fabianismiksi) [ 1] .
Hän - yksi mies - pelasti valtion viiveellä .
Väkijoukon huminaa korkeammalle hän asetti yhteisen hyvän
Kunnia tästä on hänen, mitä kauempana, sitä enemmän se kimaltelee.
Vergiliusen runossa " Aeneis " Enniuksen sanat toistaa Aeneaan isä Anchis , joka laskeutui erityisesti alamaailmaan, Rooman kansan loistokkaaseen tulevaisuuteen ja näyttää niitä, joilla tulee olemaan merkittävä rooli Rooman historiassa . 1] .
Maxim, ja sinä olet täällä, joka pelastit valtion meille viiveellä ! [2]
Stendhalille tämä lause on epigrafi romaanin " Punainen ja musta " luvussa 5 ("The Deal"), jossa Julienin isä, hitaan ja pohdiskelevan keskustelun aikana herra de Renalin kanssa, hakee suurempaa palkkaa. opettajapojalleen.