Opus Imperfectum

Opus Imperfectum
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 5. vuosisadalla

" Opus Imperfectum in Matthaeum" ("keskeneräinen työ") tai " Anonyymi kommentti Matteuksen evankeliumista " on kristillinen kommentti Matteuksen evankeliumiin , joka on kirjoitettu noin 500-luvulla. n. e. tuntemattomalta kirjoittajalta.

Tekijyys

Selostus tunnettiin hyvin keskiajalla (yli 200 käsikirjoitusta on säilynyt) ja sen ansioksi luettiin John Chrysostomos . Tämä attribuutio on hyvin vanha ja sen ansiosta teos on säilynyt tähän päivään asti. Erasmus Rotterdamilainen huomautti tämän virheellisyyden ensimmäisen kerran vuonna 1530. [1] [2] On todennäköistä, että kirjoittaja on Timothy-niminen ariaaninen pappi tai ariaaninen piispa Maximinus (VI vuosisata) tai pelagian diakoni Anian . Celedin [2] [1] [3] . Viime aikoina Gustavo Piemonte on ehdottanut, että kirjoittaja voisi olla John Scotus Eriugena [4] .

Kieli ja rakenne

Ei ole selvää, onko alkuperäinen kirjoitettu kreikaksi vai latinaksi. J. van Banning ehdottaa, että kommentti on kirjoitettu latinaksi, mutta alueella, joka rajoittuu kreikankieliseen väestöön [1] [5] .

Kommenttia kutsutaan "epätäydellisiksi", koska se sisältää monia tärkeitä evankeliumin kohtia pois. Erityisesti kohdat on jätetty pois Matt. 8:14 Matt. 10:15 ja puuttuu 5 lukua Matt. 14 Matt. 18. Kommentti päättyy Matt. 25 [2] .

Myöhemmin teksti jaettiin 54 homiliaan , jotka ovat luonteeltaan pääasiassa moralistisia. Kirjoittaja käy useissa vaikeissa paikoissa teologista polemiikkaa "harhaoppisten" (maltillisen arianismin näkökulmasta) opetusten kanssa, toisin sanoen konfliktin ortodoksisen puolen kanssa, jota keisari Theodosius tuki tuolloin [ 1] .

Kirjoittaja hyödyntää Origenesen ja mahdollisesti Hieronymuksen kirjoituksia . Aineisto esitetään dialektisesti, joskus turvaudutaan allegoriseen tekstin tulkintaan, joskus kirjaimelliseen tulkintaan. Suosii etymologista symboliikkaa (eli uskoa, että nimi jollakin tavalla ilmaisee esineen luonnetta) [1] . Siten kommentit saivat erityisen suosion koululaisten keskuudessa, ja Akvinolainen Thomas on jopa kuuluisa sanoessaan , että hän mieluummin saisi tämän kommentin koko tekstin kuin hänestä tulisi Pariisin hallitsija [6] .

Painokset ja käännökset

Keskiajan lopussa ariaanista teologiaa sisältävät kohdat kirjoitettiin uudelleen kommentin tekstiin. Se oli korjattu versio tekstistä, joka julkaistiin Minh's Patrologyssa ( PG 56:611-946), joten tämä painos on epätyydyttävä [1] . Löytyi myös useita fragmentteja, jotka julkaistiin Raymond Etexin teoksessa "Fragments inédits de l'opus imperfectum" vuonna 1974 [7] Ancient Christian Texts -sarja käänsi kommentin englanniksi vuonna 2010. [2]

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 5 6 Kirkon isien ja muiden 1.-8. vuosisadan kirjoittajien raamatullisia kommentteja. Uusi testamentti. T. Ia: Matteuksen evankeliumi 1-13. - Tver: Hermenevtika, 2007. S. xxi-xxiii.
  2. 1 2 3 4 James A. Kellerman, Thomas C. Oden. Epätäydellinen kommentti Matteuksesta (Opus imperfectum). Muinaiset kristilliset tekstit. Downers Grove, IL: IVP Academic, 2010.
  3. Anian of Keledi Arkistoitu 8. heinäkuuta 2012 Wayback Machinessa // Orthodox Encyclopedia. T.II. s. 435-436.
  4. "Recherches sur le Tractatus in Matheum sttribués à Jean Scot" julkaisussa G. Van Riel et. al., toim. (1996). Raamattu ja hermeneutiikka. Eriugenian tutkimuksen edistämisyhdistyksen yhdeksännen kollokvion julkaisut. Leuven. s. 321-350.
  5. Opus Imperfectum in Matthaeum / toim. J. van. Banning, SJ, CCL 87b (Turnholt, 1988). s. iii.
  6. Journal of Theological Studies 46:1 (1995): 359-360; CCL 87b:179.
  7. Raymond Etaix . Fragments inédits de l'opus imperfectum / Revue Bened. 84 (1974).