Rocznik Przekładoznawczy

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 15. tammikuuta 2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu
Kiillottaa Rocznik Przekładoznawczy [1]
Jaksoisuus kerran vuodessa
Kieli puolalainen jne.
Päätoimittaja Lech Zielinski
Maa  Puola
Kustantaja Wydawnictwo Naukowe UMK
Perustamispäivämäärä 2005
Painetun version ISSN 1896-4362
Verkkosivusto rp.umk.pl

Rocznik Przekładoznawczy (Rocznik Przekładoznawczy, Käännösvuosikirja) on käännöstutkimukselle omistettu valtakunnallinen vuosikirja. Koko nimi "Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu" ("Käännösten vuosikirja. Tutkimus kääntämisen teoriasta, käytännöstä ja didaktiikasta").

Lehtiä on julkaistu vuodesta 2005 lähtien . Julkaisija Toruńin Nicolaus Copernicus -yliopiston filologinen tiedekunta . Vuodesta 2013 lähtien julkaisut ovat saatavilla paitsi paperiversiona, ne ovat luettavissa verkossa [2] . Lehden toimituskuntaan kuuluu edustajia tämän yliopiston eri instituuteista. Tähän mennessä on julkaistu viisitoista numeroa, joista yksi tupla. Vuosikirja on omistettu kääntämisen teorialle, käytännölle ja didaktiikalle, ja se on foorumi ammatilliseen kommunikointiin toimivien kääntäjien ja Puolan akateemisen yhteisön edustajien välillä keskittyen pääasiassa käännösteoriaan [3] . Pääasiallinen korrelaatiokohta ovat erikois- ja kuluttajatekstien käännösongelmat. Lehden kieli on puola (lehti julkaisee artikkeleita myös muilla kielillä), abstrakti kieli on englanti.

Muistiinpanot

  1. ISSN-portaali  (englanniksi) - Paris : ISSN International Center , 2005. - ISSN 1896-4362
  2. Rocznik Przekładoznawczy . Haettu 29. heinäkuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 5. elokuuta 2013.
  3. Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Lech Zieliński, Maciej Pławski (punainen), Toruń 2005, s. 7.

Linkki