Andrei Gavrilov | |
---|---|
| |
Koko nimi | Andrei Jurievich Gavrilov |
Syntymäaika | 27. tammikuuta 1952 (70-vuotias) |
Syntymäpaikka | Leningrad , Venäjän SFNT , Neuvostoliitto |
Kansalaisuus | Neuvostoliitto → Venäjä |
Ammatti | toimittaja , kääntäjä , julistaja |
Isä | Juri Aleksandrovitš Gavrilov |
Andrei Jurjevitš Gavrilov (s . 27. tammikuuta 1952 , Leningrad [1] ) on neuvosto- ja venäläinen musiikkitoimittaja , musiikin kustantaja , kuuluttaja , elokuvien simultaanikääntäjä englannista ja ranskasta. 1980-luvun puolivälistä lähtien hän on ollut yksi kuuluisimmista ja tuottavimmista kääntäjistä [2] .
Syntynyt 27. tammikuuta 1952 Leningradissa Juri Aleksandrovich Gavrilovin (k. 1965) perheeseen, sanomalehtitoimittaja ja kirjan Barcelona, Toledo, Madrid kirjoittaja. Hänellä on sisko [3] .
Valmistuttuaan Moskovan valtion kansainvälisten suhteiden instituutista Neuvostoliiton ulkoministeriö määrättiin töihin TASS :iin , jossa hän työskenteli kymmenen vuotta kansainvälisenä toimittajana .
1980-luvulla hän kirjoitti artikkeleita länsimaisesta rock-musiikista sekä sanoma- ja aikakauslehtiin että Melodiya - yhtiön laineriin. Vuosikymmenen lopulla, jo perestroikan aikana, hänestä tuli tunnetuksi Popular Music -arkisto -fonografilevysarjan idean kirjoittajana ja kokoajana , johon jokaiseen hän kirjoitti liitehuomautuksen (ks. Popular Music Archive -kategorian artikkelit ).
Gavrilovin kirjeenvaihto leningradilaisen kirjailijan ja toimittajan Aleksandr Žitinskin kanssa on myös laajalti tunnettu . 1980-luvun lopulla se julkaistiin Leningradin " Aurora " -lehden sivuilla osana Zhitinskyn kirjailijaosastoa, ja myöhemmin hän tuli kirjaansa "Notes of a Rock Amateur".
Vuonna 1993 hän julkisti MTV Hot Ten -ohjelman kanava 1 Ostankinolla MuzOboz- ohjelman aikana .
Vuosina 1998–2001 ja 2003–2013 hän käänsi suorana Oscar - gaalaa NTV-Plus Mir Kino -televisiokanavalla ja Channel Onella (vuosina 1998-2001 ja 2010-2013 - yhdessä Juri Serbinin kanssa) [3] . Oli myös West Video -vuokrausyhtiön ääni .
Syksyn 2007 ja kevään 2008 välisenä aikana Gavrilov teki yhteistyötä Moskovan radioaseman Kino FM:n kanssa useiden sykliohjelmien isäntänä - The Last Movie Hero, Soundtrack Daily ja muut.
7. toukokuuta 2008 lähtien hän on tehnyt yhteistyötä Radio Libertyn kanssa, yhdessä Ivan Tolstoin kanssa hän isännöi ohjelmaa Over the Barriers, myöhemmin toisinajattelijoiden aakkoset.
Syyskuusta 2014 lähtien - radiossa " Silver Rain " isännöi alun perin ohjelmaa "Maailman ympäri 8 000 kappaleessa", syyskuusta 2017 lähtien - kirjailijaohjelman "Eilen, tänään, huomenna" isäntä, nyt isännöi ohjelmaa "Elokuva ja musiikki " ja "The Art of Radio" [4] .
Vuosina 2015–2017 hän esitti ilmoituksia 24 Doc -televisiokanavalla .
Yhteensä Gavrilov käänsi yli 2000 elokuvaa [5] . Hän työskentelee edelleen kirjoittajan käännöksen parissa. Hänen uusimpia teoksiaan ovat Mad Max: Fury Roadin , Night Runawayn , Jurassic Worldin ja monien muiden nykyaikaisten menestyselokuvien käännökset . Vuonna 2017 hänet kutsuttiin ohjaamaan elokuvan " Terminator 2: Judgment Day " 3D-versiota [6] , ja vuonna 2018 hän äänesti elokuvan " Kickboxer Returns " [7] virallista vuokraversiota. .
Käännös Blood and Concrete: A Love Storyn aloituskohtauksesta on levitetty laajasti Internetissä [8] . Kääntäjän äänittämä 30 sekunnin monologi tuli tunnistettavaksi, ja tähän päivään asti on olemassa monia parodioita [9] .
Vuonna 1993 Andrey Gavrilov perusti kustantamon (levy-yhtiön) SoLyd Recordsin [10] , joka on olemassa edelleen.
SoLyd Records julkaisee "ei-massa" -musiikkia useista genreistä: arkisto- ja kokoelmatallenteita venäläisestä rockista (" Aquarium ", " Krematorium " [11] , " Ado "), jazzista ( Ganelin - Tarasov - Chekasin trio [12 ] , Aleksei Kozlov ), avantgarde (" Pop-mechanics " [12] ja muita Sergei Kurjohhinin teoksia [10] ), bardiklassikot ( Vladimir Vysotski , Aleksander Galich , Bulat Okudzhava , Veronika Dolina , Julius Kim [10] ) , maailmanmusiikki ("Biosynthesis" [12] ).
Sosiaalisissa verkostoissa | |
---|---|
Temaattiset sivustot |