Näkevä Joe | |||
---|---|---|---|
DVD-kansi | |||
ビューティフル ジョー (Byūchifuru: Jo) | |||
Genre / aihe | toiminta , seikkailu , komedia | ||
Anime -sarja | |||
Tuottaja | Takaaki Ishiyama | ||
Tuottaja | Atsushi Inaba | ||
Säveltäjä |
Takehito Gokita Yusuke Hayashi |
||
Studio | Ryhmän TAC | ||
TV-verkko | TV Tokio | ||
| |||
Ensiesitys | 2. lokakuuta 2004 - 24. syyskuuta 2005 | ||
Sarja | 51 |
Viewtiful Joe (ビ ューティフル ジョー Byuchifuru: Jo ) on animesarja , joka perustuu samannimiseen videopelisarjaan .
Sarjan ensi-ilta oli Tokion TV :ssä 2. lokakuuta 2004 . Viimeinen, 51 numeroa, julkaistiin 24. syyskuuta 2005 . Geneon Entertainment käänsi animen myöhemmin englanniksi ja sarjakuva julkaistiin UMD :nä ja DVD :nä . Viewtiful Joe on esitetty Jetixissä , Cartoon Networkissa jne.
Toistaen videopelin juonen, Joe ja hänen tyttöystävänsä Sylvia ajavat elokuvastudioon katsomaan elokuvaa, jossa tehdään Joen idoli, Captain Blue ( englanniksi: Captain Blue ). Mutta yhtäkkiä pahan voiman johtaja Jiadou kurkottaa valkokankaalle ja vangitsee Sylvian elokuvaan. Joe pakotetaan seuraamaan häntä kapteeni Bluen lentokoneessa Majin Six ("Machine of the Six" englanninkielisessä duunassa) ja tapaa lihassa olevan konnan, joka kutsuu sankarin näyttelemään toimintaelokuvaa nimeltä "Handsome Joe". [1] .
Viewtiful Joe -anime on luotu Group TAC :n toimesta . Samannimisen pelisarjan tuottaja Atsushi Inaba toimitti taiteilijoille ja animaattoreille kaikki luonnokset ja konseptipiirustukset sarjakuvan luomista varten [2] .
Näyttelijät, kuten Jeff Nimoy, Phyllis Sampler, Leah Sargent, Wendy Lee ja muut osallistuivat englanniksi jälkiäänitykseen. Bob Papenrock äänesti Captain Blueta animen 21 ensimmäisessä jaksossa. Papenrock kuitenkin kuoli 17. maaliskuuta 2006 kroonisen keuhkosairauden komplikaatioihin. Anime Viewtiful Joe on hänen viimeisin työnsä näyttelijänä [3] . Seuraavissa jaksoissa hänet korvasi Paul Peter.
Lähetykset Yhdysvalloissa alkoivat kanavilla viidennestä jaksosta lähtien. Sarjakuvan ensimmäiset jaksot esitettiin vasta kuukausi ensiesityksen jälkeen [4] [5] . Pilottijakson lokalisoi Unbound Creative . Animen amerikkalainen versio sensuroitiin, mutta Brasiliassa ja Latinalaisessa Amerikassa esitys näytettiin täysin leikkaamatta. Englanninkielisessä versiossa Joen lentokoneen nimeen viitataan nimellä "Machine of the Six". Lisäksi Majin Six nimettiin uudelleen "Robo Sixiksi". Myös Joen keskisormea muokattiin. Sylvian supersankariversio tunnettiin nimellä Go-Go Silvia englanninkielisessä versiossa . Myös Asteriskin haalari ja sankaritar itse ovat kokeneet muutoksen.
Geneon ja Kids Foot Locker julkaisivat kaikki nämä julkaisut UMD: nä ja DVD :nä vuonna 2006 [6] .
Anime Viewtiful Joe -nimisen japanilaisen version musiikin sävelsivät Takehito Gokita ja Yusuke Hayashi. Sarjakuva sisältää 2 musiikkiteemaa SaGa-yhtyeeltä. Kappale "Brighter Side" esiintyy ensimmäisessä 38 jaksossa, kun taas "Spirit Awake" on mukana muissa jaksoissa. "Brighter Side" säilytti myös länsimaisessa versiossa Viewtiful Joen [7] toimesta . Japanilaisessa versiossa on myös lopputeemat "And You" ja "Tougenkyou" (tunnetaan myös nimellä "Shangri-La Village"). Geneon julkaisi 36 kappaletta 7. helmikuuta 2006 , ja ne sisältävät kaiken animen musiikin sekä bonuskappaleen "Viewtiful World" [8] .
SaGa - ryhmä julkaisi anime - singlensä kahdella CD - levyllä . Ensimmäinen julkaistiin 30. maaliskuuta 2005 , ja se sisältää japanilaiset ja englanninkieliset versiot kappaleista "Brighter Side" ja "And You" sekä DVD :n , joka sisältää yhden musiikkivideon sekä Viewtiful Joen aloitus- ja lopetusvideot vastaavilla kappaleilla. [9] . Toinen single julkaistiin 31. elokuuta 2005, ja se sisälsi molemmat versiot kappaleista "Spirit Awake" ja "Wonder" sekä DVD-leikkeen ensimmäisestä musiikista [10] . Pohjois -Amerikassa ääniraita myytiin animen ensimmäisen DVD-julkaisun yhteydessä [11] .
Capcom julkaisi kaksi animeen perustuvaa kirjaa. Ne on tehty manga -tyyliin ja koostuvat kuvista animaatiosarjasta [12] [13] .
Viewtiful Joe - anime julkaistiin Pohjois - Amerikassa vuoden 2006 alussa UMD - ja DVD - levyillä . Sarjakuva oli suosituin Japanin ulkopuolella ja sijoittui luokassaan korkealle Nielsen-luokituksessa [14] .
Tämä animaatiosarja sai yleisesti myönteisiä arvosteluja kriitikoilta ja toimittajilta. Animea on kehuttu sen videopelipohjaisesta tarinasta, mutta sitä on kritisoitu hitaasta animaatiosta ja englanninkielisestä käännöksestä. IGN :n Matt Casamassina kehui Viewtiful Joea ensisijaisesti sen pätevistä videopelisovituksista [1] . Lisäksi kriitikko totesi, että peliä pelanneella pelaajalla on animea katsoessaan deja vu -tunne, eikä hän löydä jaksoista ristiriitoja [1] . Haittapuolena Casamassina mainitsi animaation [1] . Anime News Networkin Zak Bertschi yhtyi tähän mielipiteeseen , joka myös kritisoi animesarjan kääntämistä englanniksi ja arvioi kaikki ensimmäiset tiedotusvälineissä "F" [7] . Erityisesti kriitikko totesi, että yritys käyttää slangia miellyttääkseen nuorempaa yleisöä johti "loukkaavaan huonoon jälkiäänitykseen" [7] . Toinen Anime News Networkin arvostelija, Carlo Santos, arvosteli myös sarjan länsimaista versiota kielteisesti ja antoi toiselle DVD-julkaisulle D-luokan [15] . Ääninäyttelijän lisäksi kriitikko mainitsi käsikirjoituksen haittapuolena, koska sankari ei ole nokkela [15] . Santos mainitsi myös jaksot liian toistuvina, mutta kehui hahmojen suunnittelua, eloisia värejä ja sarjasta lainattua taidetyyliä. [ 15] Video Businessin Baz McClain väitti, että esitys, joka oli "selvästi vaikuttanut Hayao Miyazakin animaatiotyylistä ", käyttää lineaarista juonetta kuin muut animet [16] .
Näyttävä Joe -sarja | |
---|---|
Pelit |
|
Muut |
|