Buddhalainen katekismus

Buddhalainen katekismus
Englanti  Buddhalainen katekismus

Saksankielinen painos (35.), 1902
Tekijä Henry Steel Olcott
Alkuperäinen kieli Englanti
kirjoituspäivämäärä 1881
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1881

Buddhalainen katekismus eteläisen kirkon kaanonin mukaan on teosofisen seuran perustajajohtajan  Henry Olcottin kirja . [K 1] Kirjoitettu vuonna 1881 ; 24. heinäkuuta 1881 kirjan singalen- ja englanninkieliset versiot julkaistiin samanaikaisesti . [1] Kirjailijan elinaikana se käännettiin muille kielille [K 2] [K 3] ja julkaistiin Intiassa, Burmassa, Japanissa, Saksassa, Ruotsissa, Ranskassa, Italiassa, Australiassa, Amerikassa, Venäjällä ja muissa maissa.

Kirjoittamisen historia

L. A. Tikhomirov kirjoitti, että teosofisen seuran "politiikka" buddhalaisuuden suhteen oli "elvyttää se, tuoda se lähemmäs eurooppalaisia ​​näkökulmia", jossain määrin modifioimalla sitä "paremman hyväksynnän" saamiseksi eurooppalaisten keskuudessa. Tämä oli tehtävä, jonka Olcott Tikhomirovin mukaan selviytyi onnistuneesti. [3]

Olcottin näkemyksen mukaan Sri Lankan maallikkobuddhalaiset olivat "täysin tietämättömiä oman uskontonsa suuruudesta". Hän näki myös, että he antautuivat lukuisiin "ei-buddhalaisiin rituaaleihin" ja että "antibuddhalaiset instituutiot", kuten kastit , kukoistivat saarella . Kirjoittaakseen katekismuksen Olcott luki noin kymmenentuhatta sivua buddhalaisuutta käsitteleviä kirjoja, enimmäkseen englannin- ja ranskankielisiä, ja 5. toukokuuta 1881 hän sai valmiiksi ensimmäisen luonnoksen projektistaan, jonka hän luovutti oppineille munkeille: pastori Hikkaduwe Sumangalalle ja Migettuwatte Gunananda - koska Olcott käytti ranskan- ja englanninkielisiä käännöksiä buddhalaisista teksteistä, näyttää siltä, ​​että kirja oli suunnattu länsimaiseen buddhalaisuuden ymmärtämiseen. [neljä]

A. N. Senkevich totesi, että Ceylonissa Olcott "käynnisti taistelun" pelastaakseen kansallisen buddhalaisen kulttuurin sen kristinuskosta Teosofisen seuran paikallisten osastojen avulla . Lakimiehenä hän auttoi buddhalaisia ​​puolustamaan oikeuksiaan ja etujaan poliittisin keinoin. Ja Olcott voitti suurimman auktoriteetin buddhalaisten keskuudessa julkaisemalla heinäkuussa 1881 buddhalaisen katekismuksen. [5]

Kannatus ja tuki

Pastori Hikkaduwe Sumangala , Sripadan ja Ceylonin läntisten provinssien ylipappi ja Vidyodaya Parivenan [K 4] perustajajohtaja, tuki Olcottia hänen pyrkimyksissään elvyttää buddhalaisuus saarella; hän myös hyväksyi ( 7. heinäkuuta 1881 ) Olcottin buddhalaisen katekismuksen. [6] [K5]

Filosofisten tieteiden tohtori MS Ulanov kirjoitti, että vuodesta 1880 lähtien teosofit ovat käyttäneet Teosofisen Seuran buddhalaista osastoa työkaluna eliminoida eroja Sri Lankan buddhalaisuuden suunnissa. Yhdistääkseen buddhalaiset Olcott kirjoitti "kuuluisan buddhalaisen katekismuksensa, joka vuoteen 1938 mennessä oli käynyt läpi 44 painosta ja käännetty useille kymmenille kielille". Tämän seurauksena Olcottin kirjasta tuli "maailmanlaajuisesti käytetty opetusväline buddhalaisuuden perustalle". [7]

Teosofit tekivät suuria ponnisteluja yhdistääkseen mahayanan ja theravadan kannattajat , minkä seurauksena vuonna 1891 pohjoisen ja etelän buddhalaisten edustajat allekirjoittivat Olcottin kehittämän "Buddhalaisuuden neljätoista ehdotusta". [7] [K6]

Kritiikki

Stephen Protheroe analysoi Olcottin kirjaa kirjoitti:

Vaikka Olcott itse piti "buddhalaista katekismustaan" "vastalääke kristinuskolle ", se sisälsi nimenomaisesti kristillisiä kysymyksiä.
"9. K. Oliko Buddha Jumala ?
Voi ei. Buddhalainen dharma opettaa, ettei ole olemassa "jumalallisia" inkarnaatioita.
327. K. Hyväksyvätkö buddhalaiset teorian, jonka mukaan Luoja on luonut kaiken tyhjästä ?
V. Emme usko ihmeisiin ja siksi kiellämme luomisen emmekä voi kuvitella luovamme mitään tyhjästä.

Siten Olcottin oletettavasti "ei-kristillinen buddhalaisuus" muistuttaa läheisesti liberaalia protestantismia . [yksi]

L. A. Tikhomirov huomautti, että Olcottin kirja on "kaukana ortodoksinen" buddhalaisten opetusten esitys, ja se julkaistiin "pitkän keskustelun jälkeen Ceylonin kirjanoppineiden kanssa". [3]

V. Lesevitš kirjoitti, että "New Yorkin teosofinen seura" katsoo omaavansa jonkinlaista "salaperäistä tietoa", ikään kuin sen olisivat säilyneet muinaisista ajoista joidenkin "buddhalaisten pappien" toimesta. Äärimmäisen utelias asiakirja, kuten hän sanoi, "tästä salaperäisestä buddhalaisuudesta" on Olcottin kokoama "katekismus", jossa hän hahmotteli "teosofis-buddhalaisten opetusten" perusteet. Lesevich lopettaa "ja"-lauseen tässä asiassa tekemällä seuraavan huomautuksen: "Millaisen yleisön he [teosofit] voivat saada, voidaan nähdä täällä rouva Blavatskyn , joka ryhtyi puhumaan sarlataanimenetelmien nokkelasta paljastamisesta . Platonin filosofiaa ja huusi paljon kaikenlaista hölynpölyä." [kahdeksan]

Uditha Devapriya uskoo, että Olcott kirjoitti "buddhalaisen katekismuksen" katolisen katekismuksen kuvaksi ja kaltaiseksi, minkä jälkeen hän perusti buddhalaisia ​​kouluja, joiden opetussuunnitelmat kopioitiin kristittyjen lähetyssaarnaajien opetussuunnitelmiin. Tämän seurauksena kaikki palasi siihen järjestykseen, jonka kanssa hän taisteli, joten Olcottin "perustama" buddhalaisuus ei ollut oikeaa buddhalaisuutta. [9]

Venäjänkielinen käännös

Vuonna 1887 Russian Thought -lehti julkaisi Olcottin kirjan, jonka oli kääntänyt A. S. Petrunkevich. [10] Vuonna 1888 Butkevitšin käännös julkaistiin Harkovassa. [3] Vuonna 2013 Bulletin of Theosophy -lehti julkaisi M. R:n kääntämän kirjan. Vuoden 2014 lopussa Adamant-portaali julkaisi A. Kurazhovin käännöksen.

Katso myös

Kommentit

  1. Myöhemmin (vuodesta 1897) melkein kaikki uusintapainokset alkoivat ilmestyä otsikolla "Buddhalainen katekismus". // maailmankissa
  2. "Hänen buddhalainen katekismuksensa (1881) käännettiin monille kielille". [2]
  3. "Olcottin kirja kävi läpi yli neljäkymmentä painosta ja käännettiin yli kahdellekymmenelle kielelle." [yksi]
  4. "Hikkaduwe Sumangala oli Olcottin omistautunein singalien liittolainen". [yksi]
  5. ^ 7. huhtikuuta 1897 Sumangala tarkasteli Buddhalaisen katekismuksen 33. (englanninkielisen) painoksen ja vahvisti suosituksensa kirjan käytöstä buddhalaisissa kouluissa. Hänen esipuheeseensa lisättiin muutos, joka on kirjoitettu ensimmäistä painosta varten.
  6. Katso Katekismuksen liite

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 Prothero, 1996 .
  2. Britannica .
  3. 1 2 3 Tikhomirov, 2012 .
  4. Obeyesekera, 1992 .
  5. Senkevich, 2012 , s. 393.
  6. Tillett, 1986 , s. 972.
  7. 1 2 Ulanov, 2013 .
  8. Lesevich, 1887 , s. 15-17.
  9. Devapriya .
  10. Lesevich, 1887 , s. 17.

Kirjallisuus

Linkit