Susi täynnä

susi täynnä
Tekijä Marina ja Sergei Djatšenko
Genre fiktiota
Alkuperäinen kieli Venäjän kieli

"Wolf's Full"  on ukrainalaisten kirjailijoiden Marina ja Sergei Djatšenkon fantastinen tarina . Julkaistu If - lehdessä 2000 (nro 12). Vuonna 2001 hänet oli ehdolla pronssietanapalkinnon saajaksi [1] .

Juoni

Tarinan sankarit ovat rotu, joka sai älykkyyttä laumaeläimillä tehdyissä ihmiskokeissa . Tarinassa ei käytetä sanoja " lammas " tai "pässi" [2]  - hahmot kutsuvat heimotovereita "ihmisiksi", "miehiksi", "tytöiksi" jne., puhuessaan henkilöstä itsestään he käyttävät sana "mestari"; lampaista kertovat sellaiset ominaisuudet kuin villan käyttö (älykkäälle leikkaaminen aiheuttaa järkytyksen ja on johtajan kieltämä), selkeän johtajan puuttuminen ( "Johtaja oli ensimmäinen tasavertaisten joukossa..." ), myös kuten maininta rodun alkuperästä tietyltä Mollylta . Tarinassa Johtaja, jonka katkelmia lainataan tarinan aikana, sanotaan, että laboratoriossa eläneet eivät halunneet hiljaista, mutta eläimellistä elämää, vaan yrittivät paeta ja rakentaa sivilisaation omin voimin; ne palautettiin, mutta heille päätettiin antaa maata ja tarjota heille kirjoja ja tekniikkaa, mutta ei aseita . Sudet alkoivat aiheuttaa ongelmia uusille siirtolaisille ; ne torjuttiin suurilla vaikeuksilla (ennen sudet, rodun edustajat vaistomaisesti paniikkiin ) , kunnes kaksi sukupolvea ennen tarinan tapahtumia keksittiin tuoksuvilkkuja , jotka pelottivat sudet pois (huhutaan, että keksintö oli mestareilta tuoduista kirjoista varastettu). Tapahtumat alkavat siitä, että sudet ovat sopeutuneet majakoihin ja tunkeutuneet sivilisaation alueelle.

Tarinan päähenkilö, hallituksen virkamies Dym-Lugovoy, ymmärtää tilanteen vakavuuden, päättää pyytää apua isänniltä. Matkalla hänet naulataan "villien" (järjettömien pässien) laumaan ja menettäen tahtonsa ensimmäisessä tapaamisessa Omistajan kanssa hän päätyy heidän kanssaan hiustenleikkaukseen. Villaan joutuneen kuuluisan laulajan Diva Donnan tunnuksen mukaan ihmiset ymmärtävät, että heidän luokseen on tullut järkevä ihminen, ja auttavat häntä toipumaan kokemastaan ​​shokista. Smoke ja Masters eivät ymmärrä toisiaan; ihmisen sivilisaatio on hänen hajanaisen näkemyksensä mukaan kokoelma äärimmäisiä individualisteja . Naapurimaiden omistaja suostuu ottamaan järkevät (hänellä on jo pieni yhteisö), mutta ehto on hiusleikkaus, ja usean sukupolven rappeutumisen ja villiin sekoittumisen jälkeen käytetään myös lihaa .

Smoke palaa maihinsa, joissa tuho ja nälänhätä hallitsevat , ja kertoo heille mahdollisesta ulospääsystä; samaan aikaan hän ei vaadi mitään ja jää itse pääkaupunkiin. Suurin osa asukkaista lähtee kaupungista, mutta eivät kaikki. Muiden joukossa, joka yrittää jotenkin selviytyä, on Diva Donna (hänen oikea nimensä on Lana-Gaevaya) äitinsä ja poikaystävänsä Luken kanssa. Jälkimmäinen kehittää edelleen uutta tapaa käsitellä susia - infektiota , joka päästäkseen susipopulaatioon vaatii heidän syömään jonkun, joka otti lääkkeen. Kun yritys ruokkia villiä susia, jolla kokeet tehtiin, päättyy epäonnistumiseen, Smoke ottaa lääkkeen itse ja annetaan susien syötäväksi.

Kritiikki

Konstantin Rodik kutsui "Suden täyteyttä" tekijöiden ensimmäiseksi, intuitiiviseksi lähestymistavaksi eliitin ongelmaan , yksilön ja lauman vastakkainasetteluun [3] .

Mihail Nazarenko kutsui tarinaa yhdeksi Djatšenkon parhaista novelleista [4] .

Hän pani merkille tekstin "keskittymisen", sen mahdollisen eeppisuuden, sen tosiasian, että kirjoittajat voivat halutessaan muuttaa tarinan romaaniksi [5] .

Käännökset

Muistiinpanot

  1. Pronssietana -palkinnon finalistit, 2001 . Käyttöpäivä: 19. tammikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 1. helmikuuta 2014.
  2. Yksityisissä julkaisuissa kirjoittajat sanovat, että sankaria on vaikea kutsua mieheksi " Arkistoitu kopio päivätty 1. helmikuuta 2014 Wayback Machinella ", ja tarina on " älykkäistä pässistä Arkistokopio päivätty 22. tammikuuta 2014 Waybackissa Kone ".
  3. Konstantin RODIK. Arvostelu Marina ja Sergey Dyachenkon romaanista "Wild Energy. Lana.  // "PÄIVÄ" (päivittäinen koko ukrainalainen sanomalehti). - 26. toukokuuta 2006 - nro 84 .
  4. Nazarenko, 2005 , s. 220.
  5. Nazarenko, 2005 , s. 217.
  6. Ristiretkeläisten käsissä . - Kirjoittajien "haastattelu" herttuatar kissalle. Käyttöpäivä: 19. tammikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 11. kesäkuuta 2012.
  7. Kirjaimellisesti "Suden veri": "näin he käänsivät meidän" Wolf's full "; sanomme tämän moittimatta, koska tarkkaa kuvaa ei käytännössä voida kääntää muille kielille. Täällä ollaan, osaamme ukrainaa täydellisesti, mutta emme kuitenkaan löydä riittävyyttä." [6]

Linkit