Gong ho ( kiina 工合, l. "työskennellä yhdessä, työskennellä harmoniassa"; englanniksi gung ho ; englanninkielinen ääntäminen " gan hou ") on ilmaus, joka tuli kiinasta englanniksi ja tarkoittaa "täynnä energiaa, äärimmäisen innostunut, velvollinen voittamaan ."
Oletettavasti ilmaisun alkuperäinen lähde oli lyhenne "gong ho" organisaation " Chinese Industrial Cooperatives " nimestä ( kiinalainen 工業合作社) [1] [2] . Kielitieteilijä Albert Moe piti kiinni tästä versiosta ja huomautti, että ilmaisun käytöllä amerikanenglannissa ei ollut mitään tekemistä lauseen alkuperäisen merkityksen kanssa [3] .
Uudelta- seelantilaiselta Revy Allilta , joka on yksi Kiinan teollisuusosuuskuntien perustajista, tämän ilmaisun otti Yhdysvaltain merijalkaväen majuri Evans Carlson . Vuonna 1943 hän sanoi siitä seuraavaa:
Yritin luoda saman työhengen, jonka näin Kiinassa, jossa kaikki taistelijat omistautuivat yhdelle idealle ja työskentelivät yhdessä sen toteuttamiseksi. Kerroin siitä miehille yhä uudelleen ja uudelleen. Kerroin heille kiinalaisten osuuskuntien mottosta - gong ho. Se tarkoitti "työskennellä yhdessä, työskennellä harmoniassa" [4] .
Alkuperäinen teksti (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Yritin rakentaa samanlaista työskentelyhenkeä, jonka olin nähnyt Kiinassa, jossa kaikki sotilaat omistautuivat yhdelle idealle ja työskentelivät yhdessä toteuttaakseen sen idean. Kerroin siitä pojille uudestaan ja uudestaan. Kerroin heille kiinalaisten osuuskuntien motto, Gung Ho . Se tarkoittaa Työskentele yhdessä – Työskentele harmoniassa.Lauseesta "gun ho" tuli Carlsonin komentaman 2. KMP ratsastajapataljoonan taisteluhuuto . Myöhemmin muut merijalkaväen taistelijat omaksuivat tämän taisteluhuudon, ja se saavutti erityisen suosion taisteluhengen ilmaisun symbolina elokuvan Gong Ho! » vuodelta 1943, omistettu vuoden 1942 hyökkäykselle Makiniin [5] .