Lingua Geral

Linguageral (myös "lingua geral" satamasta. Língua Geral; geral , espanja  yeral lit. "yleistetty kieli") - yleinen nimi kahdelle kontaktikielelle , joilla oli lingua francan rooli Etelä -Amerikan Espanjan siirtomaissa ja Portugali, pääasiassa siirtomaa - Brasiliassa 1500 - 1758 _ Lingu-geralin loivat katoliset - jesuiitat - tupi -heimojen paikallisten intialaisten kielten - guaranien - pohjalta merkittävillä romaanisilla ja myöhemmin myös afrikkalaisilla leksikaalisilla lainauksilla. Tällä hetkellä lingua-geralia ei käytetä niin laajalti paikallisten intiaaniheimojen assimiloitumisen ja eurooppalaisen vakiopuheen ( espanja ja/tai portugali ) laajan käytön vuoksi. Useat Amazonin alkuperäiskansojen heimot käyttävät kuitenkin edelleen tätä kieltä (10–30 tuhatta puhujaa: Brasilia , Kolumbia , Venezuela ).

Historia

Brasiliaan vuonna 1500 saapuneet portugalilaiset , erityisesti katoliset papistot, pyrkivät käännyttämään paikallisia intiaaneja katolilaisuuteen, ja kielimuurien poistamiseksi he turvautuivat alkuperäisten tupi - guarani-kielten , erityisesti vanhojen kielten, apuun. tupi kieli , jonka pohjalta alueelle syntyi uusi kontaktikieli - lingua-geral. Se oli olemassa kahdessa pääasiallisessa autonomisessa murremuunnelmassa :

pohjoinen, yleinen Amazonissa ja nimeltään nyengatu ; eteläinen (syntynyt São Paulon osavaltiosta ) ja siksi sitä kutsutaan nimellä lingua geral paulista .

Lisäksi termi "lingua-geral" voi joskus viitata itse tupikieleen (Tupinamba). On huomionarvoista, että portugalilaisten siirtolaisten suhteellisen pienestä määrästä johtuen, joista suurin osa oli miehiä, jotka asuivat yhdessä intialaisten naisten ja neekerinaisten kanssa , varsinaista portugalin kieltä ei puhuttu niin laajasti. Vaikka sen käyttö lisääntyi vähitellen sekaväestön ( mestizo , mulatti , caboclo , pardu jne.) kasvaessa, tavallinen portugali oli pitkään vain pienten merenrantaasutusten kotitalouden kieli .

…até final século XVIII, em São Paulo, falava-se a língua geral, o nhangatu, uma derivação do tupi. Foi uma língua imposta pelos missionários, até hoje ouvida em alguns locais da Amazônia.

... 1700-luvun loppuun asti São Paulossa he puhuivat tupeista polveutuvaa lingua geralia, nyangataa. Se oli lähetyssaarnaajien käyttöön ottama kieli, jota voidaan kuulla jo nytkin joissain osissa Amazonia. (E. Viveiros do Castro, antropologi) [1]

Vasta vuonna 1759 markiisi de Pombal karkotti jesuiitat siirtokunnista ja julisti portugalin Brasilian ainoaksi kieleksi, kielsi kaikkien muiden kielten käytön. Lingua geralin aikakausi on päättynyt. Sen substraattivaikutteet kuitenkin tuntuvat nykyaikaisessa Brasilian portugalissa . Samaan aikaan pohjoinen murre on säilynyt tähän päivään asti syrjäisillä Amazonin alueilla Pohjois-Brasiliassa, kun taas eteläinen (Sao Paulo) katosi kokonaan 1800-luvun lopulla ja 1900-luvun alussa Brasiliaan suuntautuneen massiivisen eurooppalaisten muuttoaallon jälkeen.

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Entrevista de Eduardo Viveiros de Castro ja Flávio Pinheiro ja Laura Greenhalgh // Estadão. Supplemento Alias. 20. huhtikuuta 2008.]