Lordi Randal

"Lord Randal" tai "Lord Ronald" [1] ( eng.  Lord Randal(l) ; Child 12 , Roud 10 [2] ) on skotlantilainen kansanballadi . Francis James Child lainaa kokoelmassaan 19 versiota tekstistään, mutta huomauttaa, että ne kaikki kirjoitettiin suhteellisen myöhään, 1700- ja 1800-lukujen vaihteessa. Näiden vaihtoehtojen tyyli, juoni ja koostumus ovat hyvin samankaltaisia, ja erojen joukossa on päähenkilön nimi: eri versioissa hänen nimensä on Randal , Ronald , Donald , Rowland , Tyrenty , Billy ja jopa King Henry . Walter Scott sisällytti kokoelmaansa Songs of the Scottish Border muunnelman nimeltä Randall , mutta huomautti, että suurin osa muunnelmasta käyttää nimeä Ronald [3] .

Balladin teksti on äidin ja pojan vuoropuhelua. Ensin äiti kysyy poika-herraltaan kahdesti kysymyksen, sitten tämä vastaa ja jokaiseen vastaukseen liittyy refreeni:

Onko sinulla nälkä, Ronald? "Voi ei, äitini.
"Missä syöt tänään, ainoani?"
- Morsiamen luona. Petaa sänkyni.
Olen väsynyt tänään, tarvitsen lepoa.

Käännös S. Ya. Marshak [1]
  Alkuperäinen teksti  (skotlantilainen saksa) : 

"Missä söit illallisen, lordi Randal, poikani?
Missä sinä söit illallisen, komea nuori mieheni?"
"Minä haluaisin todellisen rakkauteni kanssa; äiti, petaa pian sänkyni,
sillä olen väsynyt metsästykseen ja menen makuulle."

Lapsi 12, 1965 [4]

Osoittautuu, että rakkaansa myrkytti balladin sankarin, ja kuolema odottaa häntä. Samankaltainen aihe on laajalle levinnyt eri maiden kansantaiteessa: samanlaisia ​​teoksia tunnetaan Skandinavian maissa, Saksassa , Unkarissa , Tšekin tasavallassa , Kataloniassa . Veronassa Italiassa vuonna 1629 painettiin anonyymi kappale samanlaiselle juonelle laajasivumuodossa , siitä lähtien sen muunnelmat ovat olleet tunnettuja nimellä " L'avvelenato [ " ("Myrkytetty mies") [1] [3] .

Robert Burns perusti tämän balladin runoon "Oi, missä olet ollut Lord Ronald, poikani?" [1] [5] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 Lord Ronald // Englannin ja skotlannin balladeja kääntänyt S. Marshak / V.M. Zhirmunsky, N.G. Elina. - Moskova: Nauka, 1973. - S. 61. - 160 s. - (Kirjalliset monumentit).
  2. Vaughan Williams Memorial Library . Haettu 2. tammikuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 8. huhtikuuta 2016.
  3. 1 2 Englannin ja skotlantilaisen kansanballadi: Kokoelma / Comp. L. M. Arinshtein. - M .: Raduga, 1988. - 512 s. — ISBN 5-05-001852-8 .
  4. Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads , v 1, s. 153, Dover Publications, New York 1965
  5. R. Burns. Runoja ja lauluja. Lontoo ja Glasgow. Collins, 1955, s. 469