Liu Zongyuan | |
---|---|
柳宗元 | |
Liu Zongyuan | |
Syntymäaika | 773 [1] [2] [3] […] |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 819 [1] [2] [3] […] |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija |
Teosten kieli | wenyan |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Liu Zongyuan ( kiinalainen 柳宗元, pinyin Liǔ Zōngyuán ; 773-819) oli kiinalainen Tang-aikakauden filosofi ja kirjailija , yksi Tang- ja Song-aikakauden kahdeksasta hahmosta . Viisi runoa sisältyi Three Hundred Tang Poems -antologiaan .
Hänen esi-isänsä olivat kotoisin Hedongin maakunnasta , mutta hän itse syntyi jo pääkaupungissa Chang'anissa . Hän teki varsin menestyksekkään uran hovissa, mutta vuonna 805 hänet karkotettiin Hunaniin ja sitten Guangxiin uudistusmielisten näkemysten ilmaisemisesta. Yhdessä Han Yun kanssa hän kannatti paluuta muinaisten ihmisten kieleen ja tyyliin. Hän esittelee Liu Zongyuanin filosofisia näkemyksiä teoksissa "Vastaukset "Kysymyksiin taivaalle", "Tuomio taivaasta", "Tuomio hengille uhrauksista" ja muissa teoksissa. Hänen kirjallisista teoksistaan tunnetuimpia olivat sadut ja vertaukset, maisemapiirrokset, matkamuistiinpanot.
Han Yu vastasi Liu Zongyuanin kuolemaan epitafilla .
Hän vastusti taivaan mandaatin teististä käsitystä .
Luonnonfilosofian alalla hän lähti iankaikkisen maailman substanssin - "alkuperäisen pneuman" 元气 ( yuan qi ) olemassaolosta, josta kaikki olemassa oleva syntyy. Kielsi "alkuperäistä pneumaa" hallitsevan "suvereenin" 主权 (zhu zai) olemassaolon. Perusteluissaan hän väitti, että taivas 天 ( tian ) on rajaton universumi, joka ei rankaise tai rohkaise. Taivas ja maa, "alkuperäinen pneuma", yin-yang-voimat ovat luonnollisia periaatteita, joilla ei ole tahtoa; sekä saavutuksista että epäonnistumisista ihminen on velkaa itselleen ("Tian sho"). Taivas edustaa vain luonnollisia prosesseja (syntymä, kasvu, tuho, kuolema), kun taas ihminen - sosiaalinen (lainsäädännöllinen järjestys ja levottomuudet). Liu Zongyuan kiisti ihmisen kohtalon ("predestination" - 命 min) riippuvuuden taivaasta ja kaikista korkeammista olennoista: "Jolla on tarpeeksi voimaa, toivoo ihmisille; se, jolla ei ole tarpeeksi voimaa, toivoo henkiä" ("Fei Guo Yu" ). [neljä]
Hän väitti, että ihmisyhteiskunnan kehitys ei mennyt ylhäältä käsin suunnitelmien mukaan. Seuraa vain ihmisten tarpeet. Liu Zongyuanin näkemykset historiallisesta prosessista merkitsivät tiettyä yhteiskunnan asteittaista kehitystä. Liu Zongyuan uskoi, että vain viisas hallitsija voi luoda yhteiskuntajärjestyksen yhdistämällä hallitusvallan inhimillisyyteen ja viisauteen. Liu tuki aktiivisesti muinaisen kirjallisen tyylin "elpymistä" edistävää liikettä. Hän piti "kolmea opetusta" - konfutselaisuutta, taolaisuutta ja buddhalaisuutta - eivät ristiriidassa. Tämä oli epätavallista hänen piirinsä ajattelijalle. Hänen pääteoksensa gouwen-genressä olivat:
"Zhong shu Go to-to-zhuan" 種樹郭橐駝傳 ("Gardener Go-Camel"),
Zi-ren zhuan (kirvesmiehen tarina)
· "Bu she zhe sho" 捕蛇者说 ("Tarina käärmemetsästäjästä"). [5]
Muotoilee hallitsijan velvollisuuden olla "kansan palvelija, ei työntää ihmisiä palvelijana". Liu Zongyuanin tyyliset luonnokset ovat täynnä humanistista ajatusta - tehdä ihmisen elämästä yhtä harmonista ja kaunista kuin luonto. [5]
Kiinassa on kaksi samanlaista chengyua : " Guizhoun aasi on käyttänyt kykynsä loppuun" ( kiinalainen 黔驴技穷), mikä tarkoittaa kuvaannollisesti sitä, että muutamia saatavilla olevia temppuja käytettiin; ja "Guizhoun aasin kapasiteetti" ( kiina: 黔驴之技), mikä tarkoittaa jotain, joka ei ole niin mahtava kuin miltä näyttää, tai että kyky on rajoitettu. Ne ovat peräisin sadusta "Guizhou Donkey" ( kiinaksi: 黔之驴), joka on sijoitettu Liu Zongyuanin kirjaan "San Jie" ( kiinaksi: 三戒). Hänen mukaansa Guizhoun maakunnassa ei ollut aaseja, ja eräänä päivänä paikallinen asukas toi tämän eläimen. Koska mies ei löytänyt aasille käyttöä, antoi sen vaeltaa alamäkeen. Tiikeri, johon aasin koko ja huuto teki vaikutuksen, pysyi aluksi poissa hänestä. Mutta sitten hän tuli rohkeammaksi ja lähestyi aasia, ja hän vain potkaisi tätä. Tiikeri ymmärsi, että aasi oli heikko, söi sen [6] [7] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
|
Kahdeksan suurta kirjailijaa Tang- ja Song - aikakausilta | |
---|---|
|