Wenceslau de Morais | |
---|---|
Syntymäaika | 30. toukokuuta 1854 [1] |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 1. heinäkuuta 1929 [1] (75-vuotias) |
Kuoleman paikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija , kirjailija , toimittaja , diplomaatti |
Nimikirjoitus | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Venceslau José de Sousa de Morais ( port. Venceslau José de Sousa de Morais ); ennen vuoden 1911 uudistusta satama. Wenceslau de Moraes ; 30. toukokuuta 1854 , Lissabon - 1. heinäkuuta 1929 , Tokushima ) - portugalilainen kirjailija, Portugalin laivaston upseeri , diplomaatti .
Huolimatta vuoden 1911 portugalilaisen oikeinkirjoitusuudistuksen aikaansaamista kirjailijan nimen kirjoitusmuutoksista, joissakin nykyaikaisissa lähteissä ja kirjailijan kirjoitusten uusinnoksissa käytetään vanhentunutta kirjoitusasua Wenceslau de Moraes [2] [3] Venceslau de Moraisin [4] [5] sijaan . . Portugalin kansalliskirjaston verkkosivuilla kirjoittajaa haettaessa uudelleenohjaus asetetaan kohtaan Venceslau de Morais > Wenceslau de Moraes .
Hän valmistui merivoimien koulusta Lissabonissa. Hän matkusti paljon: hän vietti 10 vuotta Mosambikissa , sitten 5 vuotta Kiinassa , toimi Macaon sataman komentajana . Sitten hänestä tuli Portugalin konsuli Japanissa [2] .
Morais kiehtoi japanilaisten elämää ja kulttuuria, ja hän alkoi kuvailla vaikutelmiaan matkakirjallisuuden hengessä [2] . Japanissa hän meni naimisiin ja kääntyi buddhalaisuuteen [6] . Hän antoi suuren panoksen etnisten suhteiden kehittämiseen. Huolimatta siitä, että jotkut kirjoittajan kohdat ovat banaalisia, portugalilaisessa kirjallisuudessa ei ole toista kirjailijaa, joka voisi verrata häntä kuvailemaan japanilaisia [7] . Vuonna 1969 Armando Martins Janeiro kirjoitti Moraisin työn uudelleen löytämisestä ja uudelleenarvioinnista, koska Portugalin intellektuellit eivät arvostaneet uusia ideoita ja toiveita, joiden pitäisi elvyttää taantuvaa länsimaista sivilisaatiota, käyttämällä ainoaa mahdollisuutta uudestisyntymiseen, joka tuo Toynbeen mukaan lännen ja idän kohtaaminen [7] .
Jos 1900-luvun alussa Moraisin teoksilla oli kysyntää kotimaassaan, ne alkoivat vähitellen unohtua siihen asti, kun he kiinnittivät huomiota japanilaisten portugalilaiselle kirjailijalle osoittamaan muistolle. Jotkut Morais'n työn osat jäivät portugalilaisten lukijoiden ymmärryksen ulkopuolelle, mutta eivät jääneet hänen teoksiensa japanilaisten tutkijoiden huomion ulkopuolelle, joiden joukossa oli Japanin parhaita moderneja kirjailijoita. Tämä johti siihen, että yksi kolmesta hyvämaineisesta japanilaisesta kustantajasta, Shueisha, alkoi julkaista Moraishan kokonaisia teoksia 1960-luvulla [8] . Tämä herätti jossain määrin uutta kiinnostusta hänen työhönsä Portugalissa [8] . Japanin ja Kiinan elämää ja elämää koskevissa kirjoituksissaan Morais, vaikka portugalilaisille tavanomaisella viiveellä koskien Kaukoidän eksotiikkaa, kääntyi ikuisiin kysymyksiin elämästä ja rakkaudesta, kuolemasta ja vanhuudesta, nöyryyden kuvauksista. ja ympäröivän maailman kauneus - siihen tosiasiaan, että harvat 1900-luvun portugalilaiset kirjailijat pystyivät näyttämään [8] .
Japanissa Moraisha-museo avattiin ja 2 monumenttia pystytettiin: Tokushimaan ja Kobeen [2] . Kirjailijan syntymän 150-vuotisjuhlan (2004) jälkeen hänen kirjojaan alettiin julkaista uudelleen Portugalissa.
Temaattiset sivustot | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
|