Käännös englannista | |
---|---|
Tuottaja | Inessa Selezneva |
Käsikirjoittaja _ |
Georgi Polonsky , Natalia Dolinina |
Operaattori | Vladimir Ošerov |
Säveltäjä | Vladimir Daskevich |
Elokuvayhtiö | "Näyttöön" |
Kesto | 115 min. |
Maa | Neuvostoliitto |
vuosi | 1972 |
IMDb | ID 0069076 |
Käännös englannista on vuodelta 1972 ilmestynyt Neuvostoliiton televisioelokuva, jonka on ohjannut Inessa Selezneva .
V:n liittovaltion televisioelokuvafestivaalin palkinnon saaja - erikoispalkinto "lasten kasvatusteeman taiteellisesta ilmentymisestä".
Pedagogisen instituutin jatko-opiskelija, matematiikan opettaja, korvaa kuudennen luokan luokanopettajan - kokeneen englannin opettajan. Mutta luokka osoittautuu "vaikeaksi", ja "Numerator" - tällainen lempinimi, jonka kaverit antoivat uudelle luokanopettajalle, ratkaisee paitsi ammatilliset ongelmat myös luokan kaverien väliset ongelmat. Mutta käy ilmi, että ihmissuhteet ovat paljon monimutkaisempia kuin matematiikka… hän myös oppii puhumaan opiskelijoiden kanssa "heidän kielellään" ja ymmärtämään miehiä samalla tavalla kuin kokenut englannin opettaja ymmärtää heitä.
Elokuva kuvattiin Moskovassa, kadun kohtaukset kuvattiin Novylla ja Stary Arbatilla , Arbat-kaistalla, aukiolla Udarnik - elokuvateatteria vastapäätä .
Vaikka koulua, jossa kuvattiin, ei näytetä ulkopuolelta, mutta yhdessä kohtauksessa opettaja ikkunasta ulos katsoessaan näkee koulun pihalla muistomerkin - tämä on koulun sankareiden muistomerkki , joka avattiin vuotta ennen elokuva kuvattiin (elokuvan muistomerkki ennen sen tuhoamista vuonna 1993, eikä supistettu kopio nyt) - tämä muistomerkki oli Che Guevaran mukaan nimetyn koulun nro 110 pihalla .
Siellä on vastauselokuvia. Ne aiheuttavat yleensä välittömän ja lähes suoran reaktion. Ja on kysymyselokuvia, joiden jälkeen mennään ajatuksiin. Aloitettua henkistä työtä on jatkettava tällaisen elokuvan herättämänä. Sellainen on "Käännös englannista", sellainen on " monologi ". Epäselvä, yleisesti hyväksytty, taiteilijoiden meille tarjoama. Ei, he, taiteilijat, perustuivat intensiiviseen pohdiskeluun, syventyen totuuden etsimisen ongelmaan. Vastavuoroinen yhteisreflektio on se kiitollinen tulos, johon näillä kirjoittajilla on oikeus luottaa.
- The Art of Cinema , nro 8, 1974Elokuva sai suuren arvostuksen myös ammattiopettajilta, esimerkiksi Moskovan koulun 254 opettaja, pedagogisten tieteiden kandidaatti F. Nodel kirjoitti erikoislehdessä:
Televisioelokuvan "Käännetty englannista" käsikirjoittajat ovat hyvin tietoisia poikien psykologiasta, kuinka ja millä he elävät, mikä on tyypillistä nykypäivän nuorille, ja mikä tärkeintä - mikä määrittää heidän inhimillisen, moraalisen olemuksensa. He ovat ensisijaisesti kiinnostuneita niistä lasten luonteenpiirteistä, heidän teoistaan, jotka muodostavat "miehen pojassa".
- TV-ruutu - opettajan apulainen // Lehti " Koululaisten koulutus ", nro 12, 1977