Laulu biisoneista

Laulu biisoneista
lat.  Carmen de statura feritate ac venatione bisontis

Julkaisun "Songs about the Bison" nimisivu (1855)
Genre runo
Tekijä Nikolai Gusovski
Alkuperäinen kieli latinan kieli
kirjoituspäivämäärä 1522
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1523

"Piisonin laulu" ( lat.  Carmen de statura feritate acvenatione bisontis , käännettynä "Laulu biisonin vallasta, raivosta ja sen metsästämisestä") [1]  - latinaksi kirjoittanut runo varhainen renessanssi , joka asui ja työskenteli Nikolai Gusovskin suurruhtinaskunnan Liettuan ja Puolan kuningaskuntien alueella ; runo on kirjoitettu latinaksi.

Runon luomisen historia

Runon kirjoittaja Nikolai Gusovsky oli Plockin piispan Erasmus Tsiolekin hoviherra, jonka hän seurasi vuonna 1521 Rooman suurlähetystössä paavi Leo X: n luo. Gusovsky todisti ruttoepidemian Apenniinien niemimaalla . Paavi Leo X kuoli 1. joulukuuta 1521. Oltuaan vuoden Roomassa ja kuoltuaan piispa Tsiolekin, joka joutui epidemian uhriksi 9. syyskuuta 1522, Husowski palasi jälleen Puolaan ja asettui Krakovaan .

Vilnan kuvernööri Nikolai Radziwill aikoi lähettää lahjaksi täytetyn piisonin Leo X:lle, tämän yhteydessä Nikolai Gusovsky joutui kirjoittamaan jonkinlaisen "liitteen" tähän epätavalliseen lahjaan - runoon " Carmen de statura feritate ac venatione Bisontis ”, joka tunnetaan nykyään paremmin nimellä ” Laulu biisoneista. Mutta koska Leo X kuoli, lahjaa ei toimitettu hänelle, mutta runon kirjoitti kuitenkin Nikolai Gusovsky, mutta jo Krakovassa ja omistettu kuningatar Bonalle , joka antoi varoja tämän teoksen painamiseen.

Gusovsky oli ammattimetsästäjän poika ja siksi asian tuntemalla kuvaili yksityiskohtaisesti biisonin ulkonäköä, tapoja ja käyttäytymistä sekä hänen metsästystä. Nyt runoa luonnehditaan teokseksi kotimaasta ja ihmisistä, pohdiskeluksi isänmaan kohtalosta, sen paikasta historian poluilla.

Runo julkaistiin ensimmäisen kerran Krakovassa vuonna 1523 osana kokoelmaa, joka sisälsi samannimisen runon, 11 runoa ja proosa-omistuksen kuningatar Bona Sforzalle [1] .

Käännökset

Varhaisin oli käännös puolaksi ( Jan Kasprowicz vuonna 1914).

Käännös venäjäksi: Yakov Poretsky, Iosif Semezhonov ( Yazep Semezhon ) (1968); I. I. Shklyarevsky (1974); Viktor Darashkevich, Yakov Poretsky, Joseph Semezhonov (Yazep Semyazhon) (1980).

"Laulusta piisonista " on kolme käännöstä valkovenäläiseksi , ja ne kuuluvat Yazep Semyazhonille (vuonna 1973), Natalja Arsenjevalle (1978-1982) ja Vladimir Shatonille (1994).

On myös käännöksiä liettuaksi , bulgariaksi ja ukrainaksi .

Näytön sovitus

Vuonna 1982 elokuvastudiossa " Belarusfilm ", jonka ohjasi Oleg Belousov , kuvattiin animaatioelokuva " Song of the Bison ".

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 Belpochtan tiedote nro 28 (314), päivätty 19. syyskuuta 2008 . Haettu 1. tammikuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 13. joulukuuta 2010.

Kirjallisuus