Pi Zhixu | |
---|---|
張祜 | |
Syntymäaika | 830-luku |
Syntymäpaikka | |
Kuolinpäivämäärä | 883 |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | runoilija |
Teosten kieli | Wenyan |
Pi Zhixu ( kiina: 皮日休, pinyin Pí Rìxiū ; n. 834–883) oli kiinalainen runoilija, joka eli Tang-imperiumin aikana . Vauvojen nimet Yishao ( kiinalainen 逸少, pinyin Yìshǎo ) ja Shimei ( perinteinen kiina 襲美, harjoitus袭美, pinyin Xíměi ). Hän kirjoitti salanimellä Lu Menzi ( kiinalainen trad.鹿門子, ex.鹿门子, pinyin Lù Ménzi ).
Syntynyt Jinglingin piirikunnassa vuonna 867. Vuonna 860 hän läpäisi kokeen ja sai tutkinnon " jinshi ". Matkan jälkeen Suzhoun alueelle vuonna 868 hän osallistui voittoon kapinallisista Huang Chaosta , joka jäi myöhemmin eläkkeelle Etelä-Kiinassa. Kuollut vuonna 883.
Hän oli yksi Tang-imperiumin kukistumisen kuuluisista runoilijoista. Lahjakkuutta verrataan usein Lu Guimengiin , joten aikalaiset kutsuivat Tang-imperiumin romahtamisen aikaa "Pin ja Lun aikoihin". Hän kirjoitti satiirisia teoksia, ns. "pieniä asioita", aforismeja .
Tunnetuin runo on "Sympatiaa Longshanin ihmisiä kohtaan".
"Olen myötätuntoinen Longshanin kansaa kohtaan"
Longshan-vuoret kohosivat tuhansia jalkoja.
Papukaijat rakentavat pesiä vallitsemattomille huipuille.
Yksinkertaiset ja synkät ihmiset käpertyvät rotkoissa,
riippuvat kuilun yllä, kiipeävät köysillä taivaalle.
Taivaan lintujen pesien korkeuksissa he vartioivat,
ja joka murtui, - murtuu kiinteillä kivillä.
Lintuja on monia, mutta niitä ei anneta kenellekään.
Lähes yhdeksän kymmenestä ihmisestä kuolee...
Sotilaat ovat varuskunnassa Longchuan-joella.
Kenraali käski heitä leikkaamaan puuhäkkejä,
lähettämään äänekkäitä papukaijoja oikeuteen.
Linnun höyhenet ovat kauniita, mutta mitä hyötyä niistä on. -
Papukaijan kieli ei sano hyödyllistä sanaa.
Eikö ole tyhmää arvostaa ihmiselämää niin alhaalla
ja uhrata se arvottomien lelujen vuoksi?
Kuulin, että ennen hallitsijat olivat viisaampia
Ja lintuja ei pidetty ylellisyyteen eikä vaurauteen.
Ja nyt Longshanin kansa vuodattaa kyyneleitä surusta.