Seisominen tai sopivuussäännöt Beryurierin mukaan

Seisominen tai sopivuussäännöt Beryurierin mukaan
Le standinge selon Berurier
Tekijä San Antonio, Pyhä Antonio
Genre satiirinen etsivä
Alkuperäinen kieli Ranskan kieli
Alkuperäinen julkaistu 1965
Tulkki G. Barsukov, A. Migachev
Kustantaja Painokset Fleuve Noir, Pariisi.
Käännös: Topikal Publishing House, Moskova
Käännös: Sovaminko Publishing House, Moskova
Käännös: Citadel Publishing House, Moskova
Vapauta 1965_ _
ISBN 978-5-9637-0054-9

Seisominen eli Berurierin ( fr.  Le standinge selon Bérurier ) mukaiset säädyllisyyden säännöt A. Migachevin kääntämä "Seisominen eli hyvien tapojen säännöt poliisipäällikkö Alexandre-Benoit Berurierin esittämänä" on kirja, jonka on kirjoittanut Ranskalainen kirjailija Frederic Dar , kirjoitettu salanimellä San Antonio , satiirinen humoristinen etsivä.

Yhteenveto

Kirja kertoo kahden kollegan seuraavista seikkailuista: pariisilaisen etsivän San Antonion, jolla on joitain James Bondin piirteitä , mutta joka on lähempänä todellisuutta ja vailla Bondille ominaisia ​​vempaimia , ja hänen alaiselta tarkastajaltaan Alexandre-Benoit Berurierilta, nykyaikaisesta Gargantuasta , kotoisin Ranskan sisämaasta, huonosti koulutettu, mutta ei vailla käytännön taitoa, melko naiivi yksinkertaisuus.

Kirjan salapoliisijuoni on yksinkertainen: kollegat tutkivat kadetin murhaa poliisilukiossa. Mutta itse kirjan juoni on väline, ei tarinan päämäärä. Kirjan arvo on muualla: Berurierin luennot ja pohdiskelut, huumorin läpäisemät, sanantonioismi , vulgaarisuus , mutta samalla heijastavat tavallisen ihmisen yksinkertaisia ​​elämänarvoja.

Kadetti murhataan Police High Schoolissa, ja San Antonion tehtävänä on ratkaista se. Samaan aikaan Beryurier, joka lähetti vaimonsa lomakeskukseen, tapaa kreivitär, korkean yhteiskunnan edustajan , ja aloittaa suhteen hänen kanssaan. Kreivitär ei kuitenkaan ole tyytyväinen Beryurierin lumpeen käytökseen ja ottaa hänen uudelleenkoulutuksensa. Beru itse, joka on kreivitär vaikuttunut, ei halua parantaa tapojaan ja astua korkeaan yhteiskuntaan, kuten hän sen kuvittelee. Yleisesti ottaen yksi Beryurierin piirteistä koko häntä käsittelevässä kirjasarjassa on hänen tietty taipumus asennoitua ja halu olla samalla tasolla koulutettujen älykkäiden ihmisten kanssa, minkä eteen hän ponnistelee, mutta nämä ponnistelut johtuvat aina Beryurierista. koulutuksen puute, hänen älyllinen tasonsa, elämäntapa - näytä naiivilta äläkä koskaan johda menestykseen. Berurier uskoo, että hänellä on hyvät mahdollisuudet toteuttaa omat (vaikkakin epäselvät) toiveensa, ja jatkaa opiskelemaan vanhentunutta etikettiopasta .

San Antonio keksii suunnitelman suorittaa tutkinta salassa, jota varten kollegoiden on soluttauduttava poliisikouluun sisältäpäin, kadetteina tai opettajina. Hän saa aikaan, että Beryurier nimitetään kouluun hyvien tapojen valinnaiseksi opettajaksi. Beryurier ei saanut tietoonsa sitä tosiasiaa, että opetus on vain tutkimuksen rintama, ja hän hyväksyy nimityksen nimellisarvolla. San Antonio itse, joka on muuttanut ulkonäköään, on ilmoittautunut kouluun kadetiksi.

Kirja kokonaisuudessaan on Berurierin esittelemä hyvien tapojen luentokurssi, jonka välissä on tutkinnan kuvaus, jolla on tekijän tarkoituksen mukaan selvästi alisteinen rooli. Naiivi yksinkertainen Berurier suhtautuu velvollisuuksiinsa melko vakavasti uskoen, että hän on jo opiskellut yhteiskunnan korkeimmille piireille tarkoitettua vanhaa käsikirjaa enemmän kuin tarpeeksi. Berurier pitää kuitenkin 1900-luvun alun oppikirjassa esitettyjä dogmeja jokseenkin konservatiivisina. Beru kohtelee heitä pettymättömällä kunnioituksella ja jopa tietyllä kunnioituksella, mutta kuitenkin antaa heille luennoissaan toisenlaisen tulkinnan ja esittää ne vakaumustensa mukaisesti - kouluttamattoman lihavan miehen, kyltymättömän juomarin ja ahmatin, yksinkertaisen sydämen vakaumuksia. henkilö pohjalta. Kummallista kyllä, Beryurierin esittämä näkemys hyvistä tavoista on paljon lähempänä tavallista ihmistä. Hänen suosituksensa ovat vailla kehyksiä ja sopimuksia, ja ne saattavat tuntua liian mauttomilta herkille ihmisille, mutta samalla ne ovat verrattoman ystävällisempiä, rehellisempiä ja lopulta käytännöllisempiä.

Kuten muutkin San Antonion teokset, kirja on täynnä huumoria, sarkasmia, sanaleikkejä, jotka käännetään melko onnistuneesti käännöksissä. Kirja ja Ranskan historia San Antonion silmin -kirjan kanssa ovat Frederic Darin alkuperäisen kirjoitustyylin näkyvin edustaja.

Kirja julkaistiin venäjäksi käännöksinä vuosina 1992 , 1994 , 2004 , 2009 .

Lainaukset