Chapaev (elokuva)

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 6.9.2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Chapaev
Genre seikkailuelokuva
historiallinen
draama
elämäkertaelokuva
Tuottaja Veljet Vasiliev
Perustuu Chapaev
Käsikirjoittaja
_
Georgy Vasilyev
Sergey Vasiliev
Tarina:
Dmitry Furmanov ja
Anna Furmanova
Pääosissa
_
Boris Babochkin
Boris Blinov
Varvara Myasnikova
Leonid Kmit
Operaattori Alexander Sigaev
Aleksander Ksenofontov
Säveltäjä Gavriil Popov
Elokuvayhtiö Leningradin tehdas "Lenfilm"
Kesto 93 min.
Maa  Neuvostoliitto
Kieli Venäjän kieli
vuosi 1934
seuraava elokuva Chapaev kanssamme
IMDb ID 0024966
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Chapaev  on vuodelta 1934 ilmestynyt Neuvostoliiton pitkä elokuva . Kuvan päähenkilö on legendaarinen Neuvostoliiton komentaja Vasily Ivanovich Chapaev (1887-1919).

Ensimmäisellä Moskovan elokuvajuhlilla vuonna 1935, jonka tuomariston ohjasi Sergei Eisenstein , "Chapaev" -elokuvan tekijät saivat ensimmäisen palkinnon.

Juoni

Elokuva alkaa Nachdivin (osastopäällikkö) Chapaev ( Boris Babochkin ) ja hänen taistelijoidensa valloittamassa takaisin maatilalle johtavan sillan tšekeiltä . Komissaari Furmanov ( Boris Blinov ) lähestyy Tšapajevia sillalla ja tuo mukanaan vapaaehtoisia kutojat (joiden joukossa oli Anka ( Varvara Myasnikova )). Tilalla komentajat kehittävät M. V. Frunzen käskyn mukaisesti hyökkäyssuunnitelmaa Alamihinskajan kylää vastaan. Vilkkaassa kylässä Tšapajev selittää perunoilla käsivarteen haavoittuneelle apulaisprikaatin komentajalleen Yelanille ( Vjatšeslav Volkov ) komentajan toimista taistelun aikana. Samaan aikaan Tšapajevin järjellinen Petka ( Leonid Kmit ) opettaa Ankaa käyttämään konekivääriä ja ahdistelee häntä.

Eversti Borozdin ( Illarion Pevtsov ) ja valkoinen luutnantti ( Pavel Leshkov ) keskustelevat junavaunussa Tšapajevin ("entisen kersanttimajuri ") persoonallisuuden vaarallisuudesta ja aikojen vaihteluista. Kaksi tulee valittamaan komissaarille Chapaevista, joka vaatii tutkimaan ratsumiehen lääkärin virkaa varten ja antamaan asianmukaisen asiakirjan. Komissaari selittää Tšapajeville, että " älymystö " on oikeassa, eivätkä he voi antaa asiakirjaa. Kazak Petrovitš ( Stepan Shkurat ) tulee everstin luo pyytämällä perumaan loikkausveljensä teloitus, Borozdin korvaa teloituksen "ruumiillisella rangaistuksella".

Furmanov pidättää joukkueen komentajan Zhikharevin ( Nikolai Simonov ) taistelijoidensa järjestämästä ryöstöstä ja vaatii saaliin palauttamista. Chapaev saapuu ja väittelee komissaarin kanssa siitä, kuka on divisioonan johtaja, ja hänen pitäisi antaa käskyt pidättämisestä. Furmanovin Chapaevin puolesta antama käsky toteutetaan ja ryöstö palautetaan talonpojille, jotka tulevat kiittämään divisioonan päällikköä. Chapaev kerää mielenosoituksen , jossa hän varoittaa taistelijoita, että hän ampuu itsensä ryöstöistä.

Petka tutkii Ankaa konekiväärin kokoamista ja purkamista varten. Hahmojen välillä on tunteita. Petka lähtee tiedustelemaan valkoisille "kielen" vuoksi . Joella hän tapaa kalastajakasakan Petrovitšin, jonka veli Mitka eversti Borozdinin käskystä rangaistaan ​​rampain ja kuolee. Petrovich selittää, että hän toteuttaa veljensä kuolevan toiveen syödä kalakeittoa. Petka sääli häntä ja päästi hänet menemään, minkä vuoksi Chapaev luovutti hänet tuomioistuimelle. Petrovitš vihaa Borozdinia veljensä kuoleman vuoksi ja antautuu puna-armeijalle. Chapaev kehittää toimintasuunnitelmaa valittaen ammusten ja ihmisten puutteesta.

Hyökkäyksen aattona Chapaev saa tietää, että "buzan" seurauksena laivueen komentaja Zhukov tapettiin. Chapaev ottaa laivueen komennon. Upseerirykmentti etenee, puna-armeijan sotilaat avaavat tulen heitä kohti. Meediohyökkäys pakottaa osan puna-armeijan sotilaista jättämään asemansa, mutta komissaari palauttaa heidät. Valkokaartin jalkaväki vetäytyy konekiväärin tulen ja kranaatin rakeiden alla. Kasakat aloittavat uuden hyökkäyksen punaisten asemiin . Tšapaevin johtama punainen ratsuväki ilmestyy kentälle. Valkokaartilaiset pakenevat Chapaevin laivueen hyökkäyksen alta. Puna-armeijan sotilaat valtaavat Kappelin päämajan.

Furmanov kutsutaan takaisin Moskovaan , ja uusi komissaari Sedov saapuu autolla hänen tilalleen. Eversti Borozdin ehdottaa rintaman komentajalle rohkeaa suunnitelmaa hyökätä varten Lbischenskiin , jossa Tšapajevin divisioonan päämaja sijaitsee, ja johtaa osastoa. Myöhään yöllä kasakat ryntäsivät kaupunkiin ja antavat murskaavan iskun punaisiin. Chapaev ampuu takaisin valkoisista talon ullakolla konekiväärillä. Anka hakee apua prikaatin komentajalta Yelanilta. Petka heittää käsikranaatteja Valkokaartin panssaroitua autoa kohti, mutta sitten Valkokaarti käärii tykistöpalan taloon ja alkavat ampua. Petka ja haavoittunut Chapaev joutuvat vetäytymään.

Anka saapuu prikaatin komentajan luo. Puna-armeijan jäännökset Chapaevin kanssa yrittävät ylittää Ural-joen , mutta kasakat asettivat konekiväärin joen jyrkälle rannalle ja alkavat ampua jokea. Petka, joka peittää retriitin, ja Tšapajev, joka purjehtii jokea pitkin, menehtyvät. Punaiset hyökkäävät valkoisia vastaan ​​ja he perääntyvät. Heinään piiloutunut talonpoika ( Boris Chirkov ) tappaa eversti Borozdinin.

Cast

Elokuvan partituuri

Luontihistoria

Skenaario

Kesällä 1932 Vasiljevin veljiä pyydettiin tekemään elokuva, joka perustuu käsikirjoitukseen "Chapaev", jonka on kirjoittanut Anna Furmanova ja johon osallistui V. Trofimov. Anna Nikitichnan edesmennyt aviomies, kirjailija Dmitri Furmanov , joka palveli komissaarina 25. divisioonassa vuonna 1919 ja kirjoitti romaanin komentajasta vuonna 1921, haaveili elokuvan tekemisestä divisioonan komentajasta. Sergei ja Georgy Vasilyev eivät kategorisesti pitäneet käsikirjoituksen käsikirjoituksesta - sen kirjoittivat ihmiset kaukana elokuvasta julisteella ja didaktisella tavalla. Mutta käsikirjoituksen perusperiaate kiehtoi heidät. Molemmat johtajat tiesivät sisällissodasta omakohtaisesti, Sergei Vasilyevillä oli mahdollisuus komentaa laivue sen aikana. Vasiljevit tutkivat asiakirjoja arkistoissa ja Puna-armeijan museossa , löysivät ja kuulustelivat satoja entisiä sotilaita ja Chapaev-divisioonan komentajia Moskovassa, Leningradissa ja Saratovissa. Uralskissa ja entisessä Lbischenskissä he keskustelivat vastakkaisen puolen taisteluihin osallistuneiden - Valkoisen Ural-armeijan kasakkojen kanssa . Yksi elokuvan pääkonsulteista oli Tšapajevin työtoveri, joka otti hänen kuolemansa jälkeen 25. divisioonan komennon, prikaatin komentaja Ivan Kutyakov . Kuten Vasiljevit myöhemmin kirjoittivat: "Koko materiaalimassan tutkiminen ja käsittely kesti useita kuukausia. Ja vasta sen jälkeen, kun tunsimme, että tunnemme jo henkilökohtaisesti tulevat sankarimme ja rakastamme niitä syvästi, vasta sitten aloitimme käsikirjoituksen .

Vasiljevit arvioivat kriittisesti kaikkia edeltäjiä sisällissota-aiheisia elokuvia. Heidän mielestään suurin osa heistä joko kärsi liiallisesta naturalismista tai elävät sankarit katosivat taistelun kulissien taakse - "ammunta ammunnan vuoksi, savua ja pauhua... Konekivääriä ammuttiin - ihmiset olivat hiljaa". Vasiljevit sen sijaan halusivat yhdistää sisällissodan osallistujien eeppisen legendan ihmiskuvien realistisuuteen. He yrittivät sinnikkäästi karsia legendojen ja myyttien joukosta, jotka Chapaevin kuva onnistui hankkimaan ihmisten muistiin, yksinkertaisia, tavallisia, jokapäiväisiä kosketuksia, jotka elävöittävät hänen imagoaan tuleville katsojille. Historiallisen materiaalin parissa työskennellessä Vasiljevit valmistivat käsikirjoituksesta kolme versiota: ensimmäinen säilytettiin käsinkirjoitetuissa muistivihkoissa; toinen oli valmis vuoden 1933 alkuun mennessä koneella kirjoitettuna kopiona; kolmas versio, nimeltään "Chapai", oli päivätty 1. kesäkuuta 1933, ja siitä tuli ensimmäinen käsikirjoitustyö, joka painettiin paksussa kirjallisessa aikakauslehdessä (" Literaturny Sovremennik " nro 9, 1933). Työn aikana tulevan elokuvan kohtausten määrä kasvoi ensimmäisen version 57:stä, toisessa 70:een ja kolmannessa 76:een. Käsikirjoitusvaihtoehdot todistavat taistelusta halusta sovittaa käsikirjoitukseen monia eläviä jaksoja, jotka on kerätty heidän tutkimuksensa aikana ja keskusteluista Chapaevin työtovereiden ja hänen vastustajiensa kanssa, pyrkimyksissä keskittää historiallista materiaalia, vaatimuksia hylätä kaikki vähemmän arvokas, mikä teki. ei sovi aikarajoituksiin. Lopullisessa ohjaajan käsikirjoituksessa oli jäljellä 66 kohtausta, joista vain 57 sisältyi elokuvaan [2] .

Näistä elokuvan 57 kohtauksesta vain neljä oli jäljellä alkuperäisestä käsikirjoituksesta, jotka puolestaan ​​olivat myös melko uudelleen muokattuja - kohtaus eläinlääkäreiden kanssa, Chapaevin puhe mielenosoituksessa, kohtaukset Lbischenskiin kohdistuneesta hyökkäyksestä ja miehen kuolemasta. komentaja Uralin vesillä. Loput 53 kohtausta kirjoittivat uudelleen Vasiljevit. Furmanovin muistot tapaamisista paikallisten asukkaiden kanssa muokattiin luovasti, joten syntyi tarina parrakkaasta talonpojasta punaisten ja valkoisten sekä niistä ja muista ryöstetyistä talonpoikaista "karusellista". Romaanista otettiin useita rivejä upseeripataljoonien hyökkäyksestä, josta tuli Neuvostoliiton elokuvan tunnetuin taistelukohtaus. Samaan aikaan Furmanovin alkuperäisessä tekstissä valkoiset lähestyivät hiljaa yrittäen yllättää puna-armeijan aamunkoitteessa. Skenaariossa upseerit marssivat rummun tahtiin jättäen huomiotta kaatuneet toverinsa. Todellinen Chapaev haavoittui päähän sinä päivänä, eikä hän osallistunut suoraan taisteluun; käsikirjoituksessa hän johtaa hevoshyökkäystä, joka päätti taistelun tuloksen. Edellisenä iltana tähän taisteluun valmistautuessaan Vasiljevit mieluummin ottivat alkuperäisen tallenteen keskustelusta komentajan kanssa Furmanovin päiväkirjoihin, jossa Tšapajev vertasi itseään Napoleoniin ja oli valmis selviytymään sekä armeijan että rintaman kanssa. sen sijaan, että olisi muokattu tätä kohtausta romaanista ja käsikirjoituksesta [3] .

Vasiljevit asettivat itselleen tehtävän voittaa saatavilla olevan alkuperäisen materiaalin luonnos-dokumentaarisuus jättäen siitä pois ilmeikkäimmät jaksot, kuten teen juominen taistelun jälkeen tai laulut lomalla. Samalla ne laajentavat ja täydentävät yksittäisiä pieniä jaksoja paljastaen sankariensa luonteen. Kirjassaan Vasiljevit muistelivat:

Elokuvassa, kuten millä tahansa taiteen alalla, yksityiskohta, vihje on erittäin tärkeä ... Furmanov mainitsee välinpitämättömästi, että Chapaev moitti haavoittunutta Kutjakovia, sanoi - tyhmä, et tiedä komentajan paikkaa taistelussa. Tämä riitti luomaan kohtauksen, jossa perunoiden, piippujen ja savukkeiden kanssa operoiva Chapaev antaa taktiikan oppitunnin kollegalleen.

- S. ja G. Vasiliev. "Chapaev Furmanova ja "Chapaev" ruudulla". — Literaturnaya Gazeta, 15. tammikuuta 1935 [4]

Yksi tulevan elokuvan jaksoista lainattiin kokonaan John Reedin kirjasta Meksikon vallankumouksesta . Vartija, kuullessaan kahinaa pensaista, ampuu heihin yrittämättä kysyä salasanaa, perustellen itseään komissaarille myöhemmin: "Mitä eroa, koska se ei kuitenkaan osunut." Meksikon ja Venäjän kapinallisilla, lukutaidottomia ja kokemattomilla talonpoikaisilla oli samanlaisia ​​piirteitä, ja tämä jakso antoi elokuvalle rikkaan värin. Toinen kohtaus oli luovasti uusittu James Cruisen mykkäelokuvasta, josta Vasiliev piti . Nauhan sankari, alun perin pelkurimainen, noudattaa käskyä "Istu alas!" ensimmäisissä jaksoissa. Saavutettuaan rohkeutta kuvan aikana, hän itse käyttää tätä lausetta suhteessa entisiin rikollisiinsa. Vasiljevien skenaariossa kiihkeän riidan aikana Furmanov moittii Chapaevia hänen ulkonäöstään. Sitten itse Tšapajev, joka tunnusti komissaarin oikeudenmukaisuuden, toistaa "nuhjuista ilmettä" koskevan huomautuksensa järjestäytyneelle Petkalleen [5] .

Päähenkilöiden kuvat ja näyttelijävalikoima

Chapaev

Työskennellessään Chapaevin kuvaan parissa Vasiljevit kohtasivat ongelman, kuinka esittää henkilö, joka todella eli, mutta ei rajoita itseään yrittäessään edustaa hänessä kokonaista kansanhippujen sukupolvea, joille annettiin mahdollisuus julistaa. itsensä täydessä voimassa vallankumouksen ja sisällissodan myötä:

Koska emme halunneet kopioida Chapaevia, emme halunneet antaa häntä valokuvallisesti, loimme hänet uudelleen, koska kuva yhdisti kaikki ne tyypilliset piirteet, joiden olisi pitänyt olla Tšapajeville luontaisesti... Luoputtuamme kapeasta elämäkerrasta johtimme koko ajan kulkua. taiteellista prosessia Chapaevin todellisen ulkonäön täydellisimmäksi uudelleen luomiseksi.

- S. ja G. Vasiliev. "Chapaev". Tietoja elokuvasta - 1936 [6]

Yksi päällikkökuvan työpaletin tärkeimmistä taiteellisista tekniikoista oli kontrasti julisteen, korotetun, legendaarisen kuvan eeppisesta sankarista taistelukohtauksissa ja korostetun arkipäiväisen, yksinkertaisen ja jopa maalaismaisen Chapaevin kuvan välillä. kohtauksia taistelun jälkeen. Vasiljevien sankari rikkoo tuolloin kehittyneitä kaanoneja, ei toimi niin kuin voisi odottaa. Kaikki hänen toimintansa ylittävät mallit, hän on ehdottoman yksilöllinen, hän ei vastaa positiivisen sankarin ideoita ja tämä herättää kiinnostusta ja myötätuntoa. Vasiljevit kuvittelivat talonpoikaisen ympäristön syntyperäisen hahmon epäjohdonmukaisuuden - anarkismin, spontaanisuuden ja orjamenneisyyttä vastaan ​​​​vastaavan protestin kanssa. Tšapaevin, jota johtajien muutosaalto kantoi, täytyi uskoa vahvasti omiin vahvuuksiinsa ja kykyihinsä, mutta tähän täytyi liittyä omahyväisyyttä ja ylimielisyyttä: ”Minä olen Tšapajev! Ja sinä… Kuka sinä olet?! Kuka sinut tänne lähetti?!" [7]

Vasiljevit kävivät itsepintaisesti läpi monia vaihtoehtoja skenaariopäätöksille saavuttaakseen sankarin luonteen varmuuden ja eheyden. Nämä värit kimaltelevat kuvan ensimmäisistä kehyksistä. Chapaevin ensimmäinen esiintyminen kehyksessä on nopea ja ilmeikäs, hän pysäyttää muutamalla sanalla pakenevat taistelijat ja vetää heidät mukaansa. Tätä seuraa kuuluisa julistejakso: konekivääriin sulautunut järjellinen Petka ampuu ja rikkinäinen komentaja johtaa taistelua. Näistä kehyksistä tuli ikuisesti elokuvan ja monien vuosien tunnusmerkki koko Neuvostoliiton elokuvalle. Mutta jo seuraavissa kehyksissä Chapaev on arkipäiväinen ja yksinkertainen, komissaarin kohtaamiskohtauksessa hän on kuiva ja kylmä. Ja Furmanovin kysymykseen, mitä tekivät taistelijat, jotka etsivät joessa paniikkiin heitettyjä aseita, Tšapajev keskeytti: "He kylpevät - on kuuma." Sotilasasioissa lukutaidoton Chapaev ei onnistunut kiusoittelemaan komissaari Chapaevia seuraavassa kohtauksessa - henkilökunnan kokouksen aikana. Kasvava konflikti divisioonan komentajan ja komissaarin välillä on juonenkehityksen päälinja. Kohtaus eläinlääkäreiden kanssa, jotka eivät halua tutkia ratsastajaa, ja kohtaus toveri Tšapaevin pidätyksestä ryöstöihin osallistumisen vuoksi ja kaksoisvallan syntymisen oivalluksesta aiemmin vain hänelle kuuluneessa divisioonassa, tulee tapahtuman huipentuma. konfliktin kehitys, yhteentörmäyksen korkein kohta. Vasiljevit löysivät psykologisesti tarkan liikkeen, jonka avulla Tšapajev pelasti kasvonsa, ja talonpoikien valtuuskunta kiitti ryöstetyn omaisuuden palauttamisesta [8] .

Tšapaevin rooliin Vasiljevin veljekset halusivat hyväksyä toisen näyttelijän, ja tästä pisteestä on useita versioita. Babochkinin itsensä piti näytellä Petkaa , mutta näyttelijä minitutkimuksissa osoitti ohjaajille elävän, tuntevan, todellisen Chapaevin ja vakuutti heidät sopivuudestaan ​​rooliin ilman ulkoista yhtäläisyyttä Chapaevin kanssa. Boris Babotshkinin muistelmista:

– En edes ajatellut sitä, että minun pitäisi pelata Chapaevia. Taivuttelin Vasiljevit vain olemaan tekemättä virheitä valitessaan näyttelijää tähän rooliin ... Osoittaessani heille joidenkin ehdokkaiden sopimattomuuden, ilman mitään taka-ajatusta, esitin Vasiljevit tämän näyttelijän ominaisuudet perusteluina, että he pyysivät minua kokeile meikkiä. Laitoin hatun päähän ja liimasin viikset..."

"Chapaev" voisi olla:

  • Nikolai Batalov  - kieltäytyi roolista. Virallinen versio - raskaan työllisyyden vuoksi, epävirallinen - hän oli kyllästynyt näyttelemään sisällissota-aiheisissa elokuvissa.
  • Vasily Vanin  - hyväksyttiin alun perin Chapaevin rooliin.
Petka

Yakov Gudkin kutsuttiin ensin Petkan rooliin , mutta kuvaamisen alkamisen jälkeen kävi selväksi, että hän ei sovellu tähän rooliin.

Vaihtoehtoiset päätteet

Vasiljevin veljekset, jotka pelkäsivät elokuvan liian pessimististä loppua, kuvasivat lopusta vielä kaksi versiota.

  1. Punaiset joukot marssivat Lbischenskiä pitkin . Haavoittuneet Anka ja Petka ajavat ohi, ilo kasvoillaan, Tšapajevin sanat kuulostavat ruudulta: "Onnea, minä sanon, sinä ja Petka. Nuori. Koko elämä edessä .
  2. Kuvattiin Stalinin kotimaassa Gorin kaupungissa . Kehyksessä - kaunis omenatarha, jossa Anka leikkii lasten kanssa. Petka tulee heidän luokseen, hän johtaa jo kivääriosastoa. Kulissien takana Chapaevin ääni: "Tässä, mene naimisiin, työskentelette yhdessä. Sota loppuu, elämästä tulee mahtavaa. Tiedätkö millaista elämä tulee olemaan? Sinun ei tarvitse kuolla!" .

Jatko-osat

Vaihtoehtoisten loppujen lisäksi suuren isänmaallisen sodan aikana kuvattiin propaganda-lyhytelokuva " Chapaev on kanssamme " [9] . Siinä Chapaev haavoittumisestaan ​​huolimatta ui edelleen vastarannalle, jossa puna-armeijan sotilaat syyttävät häntä: "Odotamme sinua täällä!". Sen jälkeen Vasily Ivanovich pitää puheen, jossa kehotetaan lyömään vihollinen - saksalainen - esimerkkinsä mukaan.

Hruštšovin hallituskaudella kuvattiin animaatioelokuva - jatkoa elokuvalle "Chapaev" (oh. V. Tsekhanovskaja; apulaisohjaaja L. Kovalevskaja; taide-animaatio F. Khitruk ; sanoitusten kirjoittaja M. Svetlov ) juoniin, jonka Tšapajev ei hukkunut Uralissa, luonnonvoimat elvyttivät ja paransivat hänet: “ Kolme arokotkaa toi Tšapajevin viitta; Vanha tammi palkitsi Chapaevin sapelilla; ruis muuttui upeaksi hevoseksi; oravat, jänikset, käärmeet ja linnut - kaikki puolustivat Chapaita . Tšapaevin roolin äänesti B. Babochkin [10] .

Vuokra ja video

Vuokraus Neuvostoliitossa

  • 5. marraskuuta 1934 Leningradin elokuvateatterissa "Titan" elokuvan ensi-ilta [11] .
  • Uudesta elokuvasta ei ollut julisteita, vain käsin kirjoitettuja ilmoituksia, sillä elokuvan kuvaukset ja sen editointi saatiin päätökseen vain kaksi viikkoa ennen ensi-iltaa, eikä julisteita yksinkertaisesti ehtinyt valmistautua.
  • Aamuistunnossa elokuvasalissa oli vähän katsojia, mutta jo iltanäytökseen muodostui jono, jonka jälkeen elokuva herätti kohua. Tältä osin sitä esitettiin samanaikaisesti useissa Leningradin elokuvateattereissa useiden viikkojen ajan.
  • Leningradin elokuvateatterissa "Saturn" elokuvaa esitettiin joka päivä kahden vuoden ajan [12] .
  • Elokuva kunnostettiin vuonna 1963 .

Vuokraus Neuvostoliiton ulkopuolella

Näytöspäivät ulkomailla

  • 14. tammikuuta 1935 - USA
  • 7. toukokuuta 1936 (Barcelona, ​​kielletty 17. kesäkuuta) ja 2. marraskuuta 1936 (Madrid) - Espanja [13]
  • 24. toukokuuta 1937 - Tanska
  • 1945 - Puola
  • 1946 - Tšekkoslovakia
  • 14. maaliskuuta 1946 - Saksa
  • 23. toukokuuta 1946 - Itävalta
  • 31. lokakuuta 1947 - Suomi
  • 1961 - Italia

Video edition

Neuvostoliitossa ja Venäjällä Krupny Plan -elokuvayhdistys on julkaissut elokuvan VHS-muodossa 1990-luvun alusta lähtien. Venäjän ulkopuolella useat ulkomaiset videoyhtiöt julkaisivat elokuvasta version, jossa oli jälkiäänitys ja tekstitykset eri kielillä naapurimaista tuodulla VHS:llä (esim. USA:ssa elokuvan englanninkielinen versio julkaistiin VHS:llä) . Myös Venäjällä 1990-luvulla elokuvan julkaisi VHS:llä Studio 48 hours , Vostok B , vuonna 2000 sen julkaisivat uudelleen Lenfilm Video ja Master Tape .

2000-luvun alussa elokuva entisöitiin Venäjällä, ja vuonna 2001 Krupny Plan -elokuva- ja videoyhdistys julkaisi sen ensimmäisen kerran DVD:llä Dolby Digital 5.1 -äänijärjestelmässä venäläisin tekstityksillä. 4. marraskuuta 2004 elokuvan julkaisi DVD:llä Sojuz Video studio, myös Master Tape, Vostok V, Retro Club, vuonna 2007 Magnat ja 22. tammikuuta 2009 Music-Trade. Ääni - Dolby Digital 2.0.

Havainto

Mikä on elokuvan "Chapaev" vahvuus?
Ensinnäkin Vasiljevit työskentelivät kovasti ja rehellisesti materiaalin parissa, onnistuen pysymään uskollisena historialliselle totuudelle ja kääntämään sen erittäin taiteellisiksi kuviksi. Chapaev näyttää todellisia, eläviä ihmisiä kaikkine heikkouksineen ja puutteineen.

Ivan Semjonovitš Kutyakov [14]

Kun ohjaaja teki surkeaa elokuvaa, jossa hyvää tarkoittavat hahmot kahdenkymmenen konsultin imettämät hahmot tekivät lääkevaa'oilla punnittuja positiivisia tekoja, jossa tunteeton, luonnottomat nuoret miehet eliminoivat tylsästi tietyn läpimurron ja saavuttivat keskinkertaisesti oppikirjaonnensa, ja katsoja teki itsepäisesti. ei mennä tähän elokuvaan, niin ohjaaja ja sen ohjaaja herättivät hirveän huudon:
- Näettekö, he eivät mene ideologisiin elokuviin! Ja miksi? Koska katsojamme on hillitön, vieras, hän ei ymmärrä taiteesta mitään. Anna hänelle Monty Banks .
Tarina on tavallinen - elokuvaviranomaiset epäilivät katsojan. Olemme hyviä ja lahjakkaita, hän on paha, filisteri ja alakokoinen.
Mutta jostain syystä "Chapaev" sai upeita katsojia. Miljoonat katsojat, melko kypsiä, ideologisesti johdonmukaisia, hyvin taiteen perehtyneitä, vallankumouksellisia sielultaan ja Neuvostoliiton kaikissa asioissaan.

- Ilja Ilf ja Jevgeni Petrov , feuilleton "Serene curbstone" (1934) [15]

Palkinnot ja palkinnot

Kulttuurivaikutus

  • Elokuvan katsomisesta vaikuttunut Osip Mandelstam kirjoitti vuonna 1935 kaksi runoa, joissa mainitaan elokuva ja jaksot siitä ("Kostealta lakanalta puhumassa..." ja "Päivä oli noin viisi päätä. Jatkuvat viisi päivää...").
  • Elokuva mainitaan Samuil Marshakin runossa "Hyvää matkaa A:sta Z:hen" (1953) - "Näimme [elokuvassa] uutissarjan, Tšapajevit taistelussa."
  • Elokuvassa "The Diamond Arm " Papanovin ja Mironovin hahmot parodioivat Chapaevia laulamalla "Ankat lentävät".
  • Chapaev ja Void .
  • Myös elokuvan päähenkilöistä Chapaev, Petka, Anka ja Furmanov tulivat Petka ja Vasily Ivanovich -tietokonepelisarjan sankareiksi .
  • Elokuvan hahmoista on paljon vitsejä .

Historiallinen tarkkuus

Elokuvasta syntyneet myytit ja väärinkäsitykset

  1. Psychic Attack of the Kappeleans : Vaikuttavat materiaalit elokuvasta saivat uskomaan, että tällainen hyökkäys todella oli. Vladimir Oskarovich Kappelin yksiköiden taistelupolkua tutkineet historioitsijat eivät kuitenkaan löydä todisteita tästä. Tšapaevin ja Kappelin osat eivät koskaan kohdanneet toisiaan taisteluissa - Kappelin Volga-joukkojen vihollinen kesäkuussa 1919 ei ollut Tšapajevin 25. divisioona, vaan 24. kivääridivisioona [17] . Kappel olisi voinut käyttää tätä tekniikkaa aiemmin Volgalla, kun hän johti kansanarmeijan
    osia . Myöhemmin, kun Puna-armeija aloitti säännöllisesti, tällainen tekniikka ei todennäköisesti voinut olla tehokas, ja siksi on kyseenalaista, voitaisiinko sitä käyttää taistelussa. Tämä upea kohtaus kuitenkin vahvistaa ohjaajan lahjakkuutta.
  2. Univormut upeat mustat univormut aiguilletteilla, kallo ja luut - propagandasta  syntynyt kuva . Elokuvassa esitettyjen valkoisten hävittäjien univormu ei ollut tyypillinen kappeliteille, vaan Etelä-Venäjän asevoimien osana toimineen Vapaaehtoisarmeijan Markov-divisioonan yksiköille . Chapaevia vastustavilla joukoilla ei ilmeisesti ollut yhtenäisiä univormuja.
  3. Chapai viittassa, miekalla, reippaalla hevosella - tällainen kuva kiinnitettiin massatietoisuuteen ja todelliselle Chapaeville omistettuun taiteeseen, erityisesti kuvanveistossa. Chapaev ei ratsastanut reippaalla hevosella, koska hänellä, kuten muillakin divisioonan komentajilla, oli käytössään amerikkalainen auto " Ford" malli T. Joidenkin historioitsijoiden mukaan hän ei kyennyt ratsastamaan hevosella ollenkaan fyysisesti kätensä haavan vuoksi. Lisäksi todellinen Chapaev (kuten todellakin niitä vastustaneet Uralin kasakkojen armeijan "valkoiset") käytti ilmailua - 4 lentokonetta - tiedusteluun ja viestintään. Burka on myös elokuvantekijöiden lisäämä artefakti [18] .
  4. Ulkomaalaisten poissaolo Chapaev-divisioonassa : Chapaev-divisioona oli yksi ensimmäisistä sotilaallisista muodostelmista Puna-armeijan itärintamalla, jossa "hyökkäysimpulssin lisäämiseksi" perustettiin yksiköitä entisistä sotavangeista - Itävalta-Unkarista, Latvialaiset, unkarilaiset, kiinalaiset ja muut "soturit-internationalistit"". Tietenkin tämä tosiasia oli hiljaa sekä Furmanovin kirjassa että elokuvassa [19] .
  5. Chapaevin kuolema : Furmanovin kirjan luoman kanonisen version mukaan Tšapajev kuoli 5. syyskuuta 1919 lähellä Lbischenskin kaupunkia (nykyisin Chapaevin kylä , Länsi-Kazakstanin alue Kazakstanissa). Päällikön kuoleman olosuhteita kuvataan eri tavoin. Takaa-ajoon tehdyn tutkimuksen mukaan haavoittunut Chapaev hukkui yrittäessään uida Ural-joen yli. Tämä versio hyväksyttiin viralliseksi ja tuli laajalti tunnetuksi elokuvan "Chapaev" ansiosta. Kuitenkin Tšapajevin tyttären sodanjälkeisenä aikana vahvistamien tietojen mukaan kaksi unkarilaista henkivartijaa kuljetti kuolemaan haavoittuneen komentajan joen yli lautalla , [20] [21] komissaari Baturinin hänelle osoittaman [ 21] toimesta. kuoli ylityksen aikana ja hautasivat hänet käsin hiekkaan jonnekin vasemmalla rannalla. Hautaa ei säilytetty [21] .

Muistiinpanot

  1. Pisarevsky, 1981 , s. 90-92.
  2. Pisarevsky, 1981 , s. 93-97.
  3. Pisarevsky, 1981 , s. 98-101.
  4. Pisarevsky, 1981 , s. 102.
  5. Pisarevsky, 1981 , s. 102-103.
  6. Pisarevsky, 1981 , s. 104.
  7. Pisarevsky, 1981 , s. 105-106.
  8. Pisarevsky, 1981 , s. 104-120.
  9. Vaihtoehtoinen päättyvä kampanjavideo
  10. Neuvostoliiton pitkät elokuvat. Annotoitu hakemisto. Osa IV (1958-1963). - M .: "Taide", 1968. - S. 118.
  11. 5. marraskuuta 1934 elokuvan "Chapaev" ensi-ilta tapahtui
  12. Nuori vartija
  13. Lorena Gonzalez Egea. Recepción e influence del cine soviético en la producción republicana española. s. kaksikymmentä
  14. Ivan Semjonovitš Kutyakov. Kokoelma "Chapaev", M.: Kinofotoizdat, 1936, s. 47-48
  15. Rauhallinen jalusta
  16. Suora linja Vladimir Putinin kanssa 17. huhtikuuta 2014
  17. Kappel ja kappelilaiset. 2. painos, rev. ja ylimääräistä M.: NP "Posev", 2007 ISBN 978-5-85824-174-4 , s. 83
  18. Chapaev piti parempana autosta, mutta kutsui Fordiaan jalopyksi
  19. Soloukhin V. A. Päivän valossa. // Mausoleumin "katon" alla: kokoelma. - M .: Polina, 1998. - S. 147.
  20. Aptekar P. A. Chapaev. - M .: Nuori vartija, 2017. - S. 257-260.
  21. 1 2 3 Daines V. O. Chapaev. — M.: Veche, 2010. — S. 428.

Bibliografia

  • Chapaev: Tietoja elokuvasta. (Kootut artikkelit: B. Shumyatsky, I. Kutyakov, Brothers Vasiliev, G. Roshal, B. Krusman ja muut). - M .: Kinofotoizdat, 1936. - (Parhaat Neuvostoliiton elokuvat).
  • Dolinsky I. L. Chapaev. Dramaturgia. – 1945.
  • Lev Parfenov (kääntäjä). Chapaev. - M . : Taide, 1966. - S. 212.
  • Pisarevsky D.S. Vasiljevin veljekset. - M . : Taide , 1981. - 320 s. — (Elämä taiteessa). – 50 000 kappaletta.
  • Dolinsky I. L. Neuvostoliiton elokuvan historia. 1917-1967. 4 nidettä T. 2. 1931-1941. - M .: Art, 1973. - S. 102-121.
  • Kappel ja kappelilaiset. 2. painos, rev. ja ylimääräistä - M. : NP "Posev", 2007. - ISBN 978-5-85824-174-4 .
  • "Soviet Screen", nro 7/1974, s. 14; nro 21/1974, s. 14-15 (elokuvan 40-vuotisjuhlan kunniaksi); nro 14/1975, s. 6 (kuvausominaisuudet).

Linkit

Artikkelit elokuvasta: