Jeon Jisan (? - 1135) - Goryeo -kauden korealainen runoilija . Oikea nimi on Chiwon. [1] Kirjallinen nimi on Namho. [2]
Syntymäaikaa ei tiedetä. Varhaisesta iästä lähtien hän osoitti älykkyyttä ja kykyä säveltää runoutta. Vuonna 1112 hänet valittiin ehdokkaaksi valtion arvon kokeisiin ja hän otti Kigjun oikeudenhoitajan virkaan . [1] Hän osallistui taisteluun vallasta ja hänet teloitettiin buddhalaisen munkin Myochonin (1135-1136) [2] kapinan tukemisesta . Hän yritti tehdä Pjongjangista Kaesongin valtion kruununpääkaupungin . [3] Kapinan tukahduttamista johti Kim Busik , tunnettu sotilasjohtaja, historioitsija ja runoilija. [4] Lee Kyubolle luetun tarinan mukaan Jungin kuoleman jälkeen Jisangista tuli haamu ja hän kosti teloittajalleen Kim Busikille. [yksi]
Pidetään yhtenä Goryeo -kauden 12 parhaan runoilijan joukossa . Perinteen mukaan hän kirjoitti hanmunissa , mutta toisin kuin aikaisemmat runoilijat, hän ei saanut koulutusta Kiinassa , vaan Koreassa. [5] Yksikään hänen teoksistaan ei ole säilynyt tähän päivään asti. Erillisiä runoja tuli tunnetuksi myöhempien kirjoittajien kirjoituksista.
Jung Jisanin teoksen pääteema on ihmisen yhtenäisyys luonnon kanssa, sen harmonian ja seesteisyyden vastakohta ihmisten turhalle elämälle. Hän ennakoi taolalaisia tunnelmia korealaisessa runoudessa, joka oli yksi keskeisistä paikoista 1100-1300-luvun runoilijoiden työssä. [2] Taolais- buddhalaisen runouden, erityisesti Bamboo Grove Literature -runollisen virran, kukoistus johtui Goryeon keskusvallan heikkenemisestä, jonka aiheuttivat tuomioistuinriidat, talonpoikien kapinat ja ulkomaiset hyökkäykset 1100-luvulla. [5]
Hallittuaan myöhäisen Tangin versifikaatiotyylin , erityisesti transgressiivisen tyylin , hän oli jonkin aikaa tasa-arvoisessa asemassa runoilija Kim Busikin kanssa, mutta hänellä oli erilainen temperamentti hänen kanssaan. On mahdollista, että Kim Busik tappoi Jung Ji Sangin myös tästä syystä, sillä kungfutselaisuuden runous liittyy suoraan politiikkaan. [yksi]
Hänen tunnetuimpia teoksiaan ovat Taedongan (Taedong River), [6] ja Songgon (Jäästit ystävälle). [7]
Taedong-joki.
Sateet ovat ohitse;
ruoholla kasvanut hiekka pitkällä padon päällä .
Vieras lähtee Nampon merelle,
ja minä laulan surulla:
Vihreät purot
Taedongan-joen rannoilla ei koskaan kuivu - Eron kyyneleillä
täytän
suuhun virtaavia vesiä.
( Kääntäjä V. Tikhomirov )