Arina Rassadnitsa

Arina Rassadnitsa

Pyhän Irenen ikoni . Keski-Venäjä, 1800-luku
Tyyppi suosittu kristitty
Muuten Irina Rassadnitsa
Myös Irina (kirkko)
Merkitys toinen termi taimien istuttamiseksi sänkyihin
huomioitu slaavit
päivämäärä 5. toukokuuta  (18)
Perinteet istuttaa taimia puutarhaan

Arina Rassadnitsa on slaavien kansankalenterissa päivä , joka osuu 5.  (18.) toukokuuta . Arinalla itäslaavit istuttivat taimia penkkiin.

Muut otsikot

Venäjän kieli Irina Rassadnitsa [1] , Arina taimitarhat [2] , Kapustnitsa, Spatula [3] ; ukrainalainen Yarina [1] ; valkovenäläinen Arina Rasadnitsa [4] , Iryna, Yakub [5] .

Perinteet

Sanottiin, että "Kolme Arinaa elää vuodessa: Arina - avaa rannat 16. huhtikuuta (29.), Arina-siemenpetti 5. toukokuuta (18.) ja Arina - nosturivuotta 18. syyskuuta (31)."

Itäslaavit uskoivat, että siitä päivästä lähtien oli aika istuttaa kaalin taimet puutarhapenkkiin. Vielä edellisenä iltana ”Palagealle” kokeneet puutarhurit veivät halkeilevan ruukun puutarhoihin, laittoivat lähelle juurineen nokkosen ja asettivat ruukun ylösalaisin aivan keskelle keskiharjua. Tämä tehtiin puutarhan suojelemiseksi vihollisen hyökkäyksiltä, ​​"kateellisilta" voimilta, jotta "hän - kirottu - söisi vain polttavia nokkosia, jotta hän ei koskeisi mihinkään vanhurskaan työn avulla kasvatettuun" [2] . Naiset puhuvat kaalin yli: "Älä ole nilkkoja kantava, ole vatsainen; älä ole tyhjä - ole tiukka; älä ole punainen, ole herkullinen; älä ole vanha - ole nuori; Älä ole pieni, ole iso! [6]

Grodnon provinssin valkovenäläiset asettivat suuren kiven sänkyyn, jossa oli kaalin taimia, ja peittivät sen valkoisella huivilla. Uskottiin, että tämä myötävaikuttaa siihen, että kaali oli valkoinen kuin nenäliina ja suuri ja vahva kuin kivi. Polissyassa vanha luuta kiinnitettiin kaalipenkkiin suojaamaan heitä pahalta silmältä, matoilta. Naisten kaalin istuttaminen kuukautisten aikana oli kiellettyä - kaalia ei synny.

Novgorodin alueella kurkut istutettiin Irinasta.

Tänä päivänä tytöt tanssivat pyöreän tanssin "Cabbage" [7] . Tytöt "kierretty kaali" rituaalisissa pyöreissä tansseissa toistaen pyöreän tanssin mallia "käännös käännöksen jälkeen pysyäkseen syksyllä haarukalla" [8] .

Sanoja ja enteitä

Katso myös

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 Agapkina et ai., 2004 , s. 168.
  2. 1 2 Corinthian, 1901 , s. 263.
  3. Myasnikov, 2004 , s. 296.
  4. Lozka, 2002 , s. 115.
  5. Vasilevitš, 1992 , s. 572.
  6. 1 2 3 Ermolov, 1901 , s. 261.
  7. Nekrylova, 2017 , s. 243-244.
  8. Shiryaeva, 2015 , s. 99.

Kirjallisuus